English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You will pay

You will pay translate Portuguese

1,396 parallel translation
You will pay.
Você me paga!
If you don't, then you will pay with excruciating...
Mas se não, pagará com extrema... Novo acordo, rapazes!
Just tell me how much money you will pay me
Apenas diga-me, quanto me pagará.
There's only one thing that you need to know, Bauer. You will pay.
Só precisa de saber isto, Bauer :
And you will pay.
E vais pagar.
- You will pay me the money?
- Paga-me?
And if you take something from me, you will pay the price.
E que se me tiram uma coisa, devem pagar o seu preço.
You will pay heavily for it!
- Vais pagar por isto
I will find you, you will pay
Eu hei-de te encontrar, vais pagar
You will pay for this!
Tu pagarás por isto.
And she knows how you will pay?
E ela sabe?
You will pay.
- Vais pagá-las. - Que bom, querida.
Now, coffee? I am writing this in my ledger of all the crummy things you've done over the years, and when I leave this house, mark my words – you will pay!
Escreverei isto no registo de todas as coisas odiosas que fizeste... e quando eu sair desta casa, acredita no que te digo, vais pagá-las.
I will pay you
Está bem.
- We will pay the alimony plus $ 100,000 and a generous property settlement if you release me from further obligation.
Pagaremos mais $ 100.000 e um montante generoso de bens se assinares isentando-me de mais obrigações.
I want you to make an arrangement to pay this man, and I will go in your place.
Quero que marque um encontro para pagar a esse homem e irei lá eu no seu lugar.
- You will pay.
Você vai pagar.
I hurt you, Buffy, and I will pay.
Eu magoei-te, Buffy, e eu vou pagar.
Please appear before us, and grant us with infinite riches, and we will pay you with our sacrifice.
Por favor, apareça diante de nós, e nos dê a sua infinita riqueza, e nós o Pagaremos com o nosso sacrifício.
You have to let these men out of here or I guarantee there will be hell to pay.
Você tem que libertar esses homens ou eu te garanto que será um inferno.
God will make you pay.
Deus far-vos-á pagar.
We only have a limited window before they discover no one will pay a kretmar for you.
Daqui a pouco, descobriram que ninguém pagará por você.
Now, will you pay attention?
Agora, começa a prestar atenção.
Will you be comfortable knowing it will take me time to pay you back?
E ficas bem, sabendo que vai levar tempo?
- I will pay you back this money.
- Eu pago-te o dinheiro.
Even though you said it was gift, I will pay back.
Mesmo assim, eu pago-te.
- How will you pay for it?
- Como planeias financiá-lo?
It's emergency, the helicopter will pay you
É uma emergência! o helicóptero já cá vem pagar!
Help yourself Anyway someone will pay it for you
E és nosso convidado, portanto não armes em órfão e escolhe o que quiseres.
He will pay you
Ele vai pagar-te
If you pay, yes, I will.
Se pagar, sim.
I can assure you, my child Kraven will pay with his life.
Posso assegurar, minha criança O Kraven vai pagar com a sua vida.
This is, after all ¿ we will I pay you, not the reverse.
Nós é que lhe daremos o dinheiro, e não o contrário.
Now, most of you will start out as interns somewhere and interns do a lot of fact-checking, so pay close attention.
Agora, a maioria de vocês começam no trabalho como aprendiz e aprendizes fazer muitas checagens.
We will pay you $ 400 a month.
Nós pagamos-lhe $ 400 por mês.
Brooke will pay you to take me.
A Brooke pagava-lhe.
How much will you pay for something with class?
Quanto pretendes pagar por algo com classe?
Pay attention and be real. He will cut your fucking head off and take you to the desert and bury you.
Presta atenção : isto é sério, ele corta-te a porra da cabeça e leva-te para o deserto e enterra-te.
Does that mean that they will pay you more?
Isso quer dizer que vão pagar-te mais?
I know a nice zoo... that will pay handsomely for an exotic specimen like you.
Eu conheço um zoológico muito bom... que irá pagar muito bem por um espécimen exótico como tu.
I have come here to inform you, your service will be cut off until you pay the balance.
Viemos aqui informá-lo que o seu fio será cortado até pagar a luz.
When I make a profit, I will pay you back, and I'll go anywhere you want.
Quando eu tiver lucro, devolvo-o e irei aonde quiseres.
When we have enough money, I will pay you back.
Quando tivermos dinheiro suficiente, Eu pago-te.
Will pay you back.
Vou pagar-te.
If i take care of him at home, will you pay me?
Se eu tomar conta dele em casa, paga-me?
Will you pay it?
vais pagá-Ios tu?
I will pay you back, I swear to God.
Eu pago-te, juro por Deus.
I will pay you the courtesy of informing you if you leave this agency, you forfeit the clearance to see your mother.
Então, faço a cortesia de a informar que, se largar a agência, não terá autorização para ver a sua mãe.
I will gladly pay you double the amount we discussed.
Pago-lhe o dobro do que discutimos com muito prazer.
But what price will you pay to achieve it?
Mas qual preço você pagaria pela paz?
The Dominar will pay you.
Alguma coisa que eu disse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]