You will too translate Portuguese
1,616 parallel translation
It's too great a risk- - if you're killed, none of this will happen,.... at least not the way it's supposed to happen.
- É muito arriscado. Se morrer, nada disto acontecerá. - Pelo menos, não como deve acontecer.
Don't, now you're going, you're going to have to be quarantined, and you will, too.
Não, agora vais ter que ir para a quarentena, e você também.
I've seen too many kids just like him, and I know it will not be you to suddenly make him change.
Já vi muitos miúdos como ele, e sei que não és tu que, de repente, o vais fazer mudar.
Maybe you will, too.
Talvez tu também o faças.
And I know it doesn't seem like it, but I bet you and Peyton will get through this too.
E eu sei que não parece, mas aposto que tu e a Peyton também vão ultrapassar isto.
If you believe in it, see it through. Eventually someone else will see it, too.
Se acreditares e perseguires o objectivo, alguém acabará por acreditar.
And sooner or later everyone else in this family will love you, too.
E, mais cedo ou mais tarde, toda a família te irá adorar também.
When you're too old to walk to the bathroom, will he be there to help you?
Quando fores demasiado velha para caminhar até à casa de banho... Ele estará lá para te ajudar?
- You, too. - I will.
- Tu também...
Government's will look at you hard too.
O Governo vai estar muito atento.
Someday, when you are grandparents, you too will look up to the night sky
Um dia, quando forem avós, vocês também olharão à noite para o céu
Tomorrow you too will become a man.
Amanhã tu também te convertirás num homem.
Otherwise, if I shall fall, you shall fall with me, but from a much greater height. And I think your brother, who is too rich enough to not have enemies, will follow you.
No caso contrário se eu cair... você também caí, mas de mais alto e... creio que o seu irmão que tem demasiada dinheiro para só ter inimigos será arrastado atrás de si.
We have now a glorious King, but you will not last forever, and me too.
Hoje temos um rei forte e bom, você não durara para sempre, e eu menos tempo durarei.
You probably thought that the wind has changed, and my aunt will not be able to stand against me, that my revenge will be too awful, my hand will be too hard on the day of retribution.
Diz que as coisas poderão mudar, que a minha tia perdera a causa e que a minha mão pode tornar-se pesada no dia da minha vingança.
- When will you bring me this Divion, who you come so close too?
Enfim se a Mahaut viesse a falecer, com certeza.
One day you, too, will go far!
Tem cuidado.
And if you stay it will destroy you too.
E se ficar, vai destrui-lo também.
Hey, you keep your phone on, and I will too.
Mantém o teu telefone ligado que eu vou fazer o mesmo.
There is something about yourself that you don't know. Something that you will deny even exists until it's too late to do anything about it.
Há sempre algo sobre nós que desconhecemos, algo cuja própria existência negamos, até ser tarde de mais para remediar.
You will too.
Tu também vais ultrapassar.
You too will be dead if I stay with you.
Tu também morrerás se eu ficar com contigo.
I will not be too many questions... but it seems that you are looking for a place to stay tonight.
Sabe, não faço muitas questões... Mas você parece alguém que precisa de uma casa para dormir.
You too. He will not be happy about that.
Ele não ficará contente com isso.
But if you leave here alone... there are two villains over there who will follow you... hit you over head with their little... blackjack and then... steal your wallet and perhaps your shoes, too.
Se sair sozinho... Há dois vilões que o vão seguir e bater-lhe na cabeça com... Um cacete, vão roubar-lhe a carteira e talvez as suas joias também.
And I know I'm... I know I'm probably 6 years too late, but will you give me strike one back?
E sei... que estou uns 6 anos atrasado mas posso reparar o 1.º falhanço?
Yeah, well, maybe you will, too.
Talvez os teus também irão.
You will ruin your own chances. And mine too.
Vais arruinar as tuas hipóteses, e também as minhas!
Someday, if you are fortunate, you will have a patron too.
Um dia, se tiveres sorte, também terás um patrono.
When the last of the cherry blossoms have withered You too will cease to exist
Quando a última das flores da cereja murchar... deixarás de existir.
Like petals falling from a branch you too will return to the earth
Como as pétalas que caem de um ramo... irás também voltar para a Terra.
They're mindless walking corpses... and many of us will be, too... if you don't stay focused on the task at hand.
Eles são corpos ambulantes sem mentes... e muitos de nós também serão... se não te concentrares na tarefa.
And you too will stop believing.
E também vais deixar de acreditar.
You are responsible for Manu and Snookie and whatever happens tomorrow will be your fault too.
É responsável pelo Manu e Snookie e aconteça o que acontecer, também será culpa sua.
When you do, it will be too late.
Quando perceber, será tarde de mais.
Will you kill them too?
Vai matá-los também?
Will you die, too?
Vais morrer tu também.
I too will accompany you.
Eu vou contigo.
It will be easier if you come too.
Será mais fácil de vir também.
Now you will fight with the doctor too.
Agora discutirá com o doutor também.
I hope that death will find you soon. " Me too.
Espero que a morte depressa te encontre. - Eu também.
Al, you will disappear too!
Al, também irás desaparecer.
And you will, too.
E tu também vais.
Let me make one thing clear. Ronnie was under my command, and you will be, too.
Mas que fique bem claro que o Ronnie esteve sob o meu comando e o mesmo se atribui a si.
We will miss you, too.
Vamos sentir a vossa falta também.
You will come back, too, won't you?
Também voltará, não é?
Now you will have one, too.
Agora vai ter uma também.
But hear this, even if you find the Tomb... even if you find the map, and even if you find Earth... the price you pay will be too high.
Mesmo que encontrem o túmulo, mesmo que encontrem o mapa e encontrem a Terra, o preço a pagar será demasiado elevado.
You can bet your ass the Cylons will be guarding that one, too.
Pode apostar que os Cylon também terão essa sob vigia.
Detective Taylor spoke to McShane, who agrees that making too much hay with you will hurt the prosecution against Tomas Perez.
O Detective Taylor falou com o McShane, que concorda que levantar muito burburinho contigo irá prejudicar a acusação contra o Tomas Perez.
You will too, once you freeze the scene.
Sim e se ele é superior não ficará congelado.
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20