English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You will have

You will have translate Portuguese

13,284 parallel translation
In no time, you will have established residency.
Em pouco tempo, estabelecerás residência...
I don't care about your feelings for Bjorn, because if I ask you to kill him, you will have to do it.
Não quero saber dos teus sentimentos por Bjorn, porque se te pedir para o matares, terás que o fazer.
Soon you will have all you need to restore your strength.
Em breve terás o necessário para restaurar a tua força.
You will have to wait for at least a month.
Vai ter que esperar pelo menos um mês.
Or you will have war on your hands.
Ou você vai ter guerra em suas mãos.
I got it. You will have it.
- Vais conseguir.
And do you understand that you will have to answer all the questions truthfully, regardless of your feelings, and that failure to do so is punishable by law?
E entende que terá de responder todas as perguntas, independente dos seus sentimentos, e que o não cumprimento disso é punível por lei?
This means that you will have to override the.05G switch.
Isso significa que terá de usar o botão de.05G.
You will have no memory of this.
Não terá qualquer memória disto.
Soon, you will have all you need to restore your strength.
Em breve, terás o que precisas para restaurar a tua força.
Well, you will have kids you will have kids, Spencer will have kids I will have kids, and we will all have beautiful babies.
Bem, tu terás filhos, tu terás filhos, a Spencer terá filhos, eu terei filhos e todas teremos bebés lindos.
And you will have it.
Vais tê-lo.
And you will have it.
- E vais tê-lo.
And you will have it once we've brought this world to its end.
E vais tê-lo quando acabarmos com este mundo.
All I have to do is drop the hammer, and you will look like absolute shit.
Só tenho de largar a bomba e vais parecer uma autêntica porcaria.
You do have the skills, and they mean you will never have to!
Tu tens as aptidões, por isso nunca vais precisar de te defender!
If anything comes up, I will tell you, I promise, but we can't have you blurring around the city all upset.
Se algo surgir, dir-te-ei, prometo, mas... não posso permitir que andes a vaguear pela cidade, transtornado...
There will also be gold and silver waiting for you when you return, if you have succeeded.
Também haverá ouro e prata à espera para quando regressares. Se tiveres sucesso.
Every time you arrive at the scene of a bloody murder, the first thing you have to do is to find the ones left behind, the ones who have not been physically harmed but on whom all the pain will land.
Sempre que chegam à cena de um assassinato sangrento a primeira coisa a fazer é encontrar quem deixaram para trás os que não foram atingidos fisicamente, mas aqueles que ficam com a dor.
I hope that you will place your trust in me to help continue to lead this country as we have led this community, together.
Para ajudar a continuar a liderar este país tal como temos liderado esta comunidade, juntos.
The testing that begins today will determine which of you have the necessary skills to thrive on Mars.
Os testes que se iniciam hoje vão determinar qual de vocês tem as habilidades necessárias para prosperar em Marte.
I have a feeling General Talbot will have some questions for you.
Eu tenho um Talbot sentimento geral terá algumas perguntas para você.
Our common enemies will be dead, and you'll have troops, armed to the teeth, at your command.
Os nossos inimigos comuns estará morto, e você terá tropas, Armados até os dentes, sob o seu comando.
You need to have confidence this will work.
Precisa ter confiança que isso vai funcionar.
Not everyone can be hypnotized and you still have full free will.
Nem todos podem ser hipnotizados e continuará a ter a sua livre vontade por completo.
Anything you have on draft will be great.
Uma marca qualquer será ótima.
If you launch a Soviet Firestorm, the United States will have no choice but to retaliate.
Se lançar um Firestorm soviético, os Estados Unidos terão de retaliar.
I would say that, you know, another thousand years, we will be in a very critical situation, and so we will have to learn from our mistakes and we'll have to work toward improving... the condition of our planet
Eu diria que, daqui a mil anos, estaremos numa situação muito delicada e teremos de aprender com os nossos erros. Teremos de trabalhar em prol da melhoria do nosso planeta, de forma a que tenha a capacidade de carga necessária para que os humanos subsistam.
I will have you know I was the first Negro female student at West Virginia University Graduate School.
Fique a saber que fui a primeira estudante negra pós-graduada pela Universidade da Virginia Ocidental.
What are you possibly writing that will have any salience past this moment in time?
O que estás a escrever que possa ter relevância até este momento?
We will have many things you will nibble at and not eat.
Vamos ter muitas coisas que vão mordiscar e não comer.
Child, you have no sense of the terrors I will bring unto you.
Criança, não imaginas os terrores que farei recair sobre ti.
If you have this baby, I will not support you.
Se tiveres esse bebé, não vou apoiar-te.
Will you have the fortitude to see this through?
Terás a força necessária para continuar com isto?
You will weep for what you have done.
Irás chorar por aquilo que fizeste.
unconnected crap that will shatter the illusion that you have a solid story without cracks.
Um monte de tretas desconexas que irão deitar por terra a ilusão de que tem uma história coerente e sem...
The prosecutor will be looking for that too, to bring out the arrogant fool you have inside.
A acusação também irá procurar isso, trazer à superfície o arrogante que está dentro de si.
Flash, everything you have will be mine. No!
Flash, tudo o que tens será meu.
You will always have a home here.
Terás sempre aqui uma casa.
You will grow arrogant under the false belief you have power and ultimately you will end up dead.
Vais tornar-te arrogante devido à falsa crença de que tens poder. Por fim, acabarás por morrer.
Reiter's going to get through with you eventually, and then you and me will have a little uninterrupted time.
O Reiter numa qualquer altura vai cansar-se de ti, então vamos "conversar" sem interrupções.
One day I will have my moment, and I will kill you.
Um dia terei o meu momento e vou matar-te.
Not that it's not scintillating to watch you type, but when exactly will I have Rubicon back?
Apesar ser bom veres digitar, quando terei de volta ao Rubicon?
You will spend time with us every afternoon after school, doing jigsaw puzzles, reading us the newspaper, listening to poorly remembered stories that have no point.
- Vão passar tempo connosco todas as tardes depois da escola. A fazer puzzles, a lerem-nos o jornal e a ouvir as histórias esquecidas que não fazem sentido nenhum.
Have faith that The Witness has spoken, and that one day you, my son, will set things right.
Tem fé no que a Testemunha disse. E que, um dia, tu meu filho endireitarás as coisas.
For now, you will just have to figure out how to work with Mr. Deacon.
Por agora, tem de conseguir trabalhar com o Sr. Deacon.
I know now, I will never have you in this life.
Agora eu sei, nunca te terei nesta vida.
But by all means, if you think this kid will have better luck.
Estará louco, se acha que este miúdo terá melhor sorte.
This poor young woman will have to remain in the sexually repressive 1950s long after you've returned to a timeship and disappeared from her life forever.
Essa pobre mulher vai ter de permanecer nesta época, sexualmente repressiva, depois de regressar à nave, e desaparecer da vida dela para sempre.
I don't really know where to start with this, but I have some things that I have to tell you, and I don't know if this is the right place, or if there will ever be a right place but...
Não sei como começar, mas tenho umas coisas que preciso de te contar. E não sei se este é o lugar certo, ou se haverá um lugar certo, mas... TEMOS DE FALAR.
You have all forgotten your place and for that, you will pay the ultimate price.
Esqueceram-se dos vossos lugares... e por isso, pagarão o preço final.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]