English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A big mistake

A big mistake translate Russian

802 parallel translation
But cara mia, you make a big mistake.
Но, кара миа, ты делаешь большую ошибку.
You made a big mistake in coming out to lunch with me.
Вы сделали большую ошибку, когда пошли со мной на ланч.
Lady, you're making a big mistake.
Леди, вы совершаете ошибку
Well, I think you are making a big mistake.
" то ж, € думаю, вы совершаете большую ошибку.
Think we're making a big mistake?
Не думаешь, что мы совершаем большую глупость?
Now, look, you're making a big mistake.
Слушайте, вы делаете большую ошибку.
You made a big mistake, mister.
Вы совершили крупную ошибку, мистер.
General Harras, you are making a big mistake.
Генерал, поверьте мне, вы глубоко ошибаетесь.
I knew it was a big mistake.
Я был уверен, что это какая-то ошибка.
You're making a big mistake, Mrs Greer.
Вы сделали большую ошибку, миссис Грир.
You're making a big mistake.
Тогда, вы делаете большую ошибку.
You're making a big mistake, you people.
Вы совершаете ошибку.
I think he's about to make a big mistake.
Он, кажется, готов совершить большую ошибку.
I made a big mistake!
Дорогая, не сердись, но я совершил ошибку.
I have made a big mistake.
Я совершил ужасную ошибку.
I made a big mistake.
Я сделала большую ошибку. Нет.
- You're making a big mistake.
- Вы совершаете серьезную ошибку.
They made a big mistake, didn't they?
Они здорово ошибались.
That's what they all think, but it's a big mistake.
Многие так рассуждают, но это большая ошибка.
You've made a big mistake, Morton.
Ты делаешь большую ошибку, Мортон.
People pity the blind, what a big mistake.
Люди жалеют слепых, какая ошибка.
You're making a big mistake.
Вы совершаете большую ошибку.
I've not done anything, you're making a big mistake.
Я ничего не делал. Вы совершаете большую ошибку.
You made a big mistake...
Ты совершил большую ошибку. "
Yes, we know, officer, and you're making a big mistake.
Да, офицер, мы знаем, и Вы совершаете большую ошибку.
I think you're makin a big mistake, Pop.
Мне кажется, что ты делаешь большую ошибку, Папа.
- You've made a big mistake.
Вы ошиблись. Может, ошиблись.
You're making a big mistake.
Вы совершаете серьезную ошибку.
I told him, "Arnold, you're making a big mistake going to Africa."
Он ответил : "Почему вы так считаете Мистер Фериньо?"
Oh damn...! We made a big mistake!
ЧТО ТАКОЕ, НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ, ЭТО МАЙЕР
- I think you're making a big mistake here.
- Я думаю, ты тут делаешь большую ошибку.
I think I made a big mistake.
Я думаю что совершил большую ошибку.
YOU KNOW, WE'RE MAKING A BIG MISTAKE.
Знаешь, мы совершили грубую ошибку.
'Many increasingly felt that they'd all made a big mistake'in coming down from the trees in the first place.
ћногие с преувеличением подумывали, что они уже изначально сделали огромную ошибку, сойд € с деревьев на землю.
Consuls, you're making a big mistake.
Консулы, вы совершаете большую ошибку.
You're making a big mistake.
Обождите! Стойте!
You're making a big mistake by not telling me anything.
В последний раз спрашиваю : куда он делся? Ну гляди, ещё пожалеешь.
I don't know who you are, but you just made a big mistake.
Не знаю кто вы, но вы только что допустили боООООольшую ошибку.
You're making a big mistake and we're gonna take the rap!
- Ты ошибаешься, и мы все за это заплатим.
- That's a big mistake, man.
Ну ты и сглупил, мужчина.
You just made a big mistake, Buster!
Ты сделал крупную ошибку.
I made a big mistake about him.
Мне кажется, что я ошиблась в нем.
I guess I just made a big mistake.
Думаю, я чуть не совершил очень большую ошибку.
- You're making a big mistake.
У меня хорошо получится.
I think I've made a big mistake coming here.
Думаю, я совершил большую ошибку, попав сюда.
You make a big-a mistake!
Вы делаете большую ошибку!
There's only one thing a fella can do when he's made a mistake as big as this.
Когда совершаешь такую громадную ошибку, остается только одно.
I'm far from perfect, but you're making a mistake if you think you can face this big, wide world alone.
Я далёк от идеала, но ты допускаешь ошибку думая, что сможешь столкнуться с большим, широким миром в одиночку.
You're makin'a big mistake.
Вы совершаете огромную ошибку.
Well, that's some mistake, is all I can say. 3 years is a pretty big mistake.
Но три года-это очень большая ошибка.
All right, woman, you just made a very big mistake.
- Хорошо, женщина, ты только что совершила очень серьезную ошибку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]