English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A drunk

A drunk translate Russian

2,892 parallel translation
No, I was just picturing a drunk monkey driving a car.
Нет, просто представил пьяную обезьяну за рулем.
Her father was a drunk, he beat her.
Ее отец был пьян, он бил ее.
Before my accident, you called me a drunk.
Как-то до аварии, ты обозвала меня пьяницей.
I am a drunk.
Я - пьяница.
- My mother is a drunk.
- Моя мать - пьяница.
At least I'm not a drunk.
- По-крайней мере, я не пьяница.
Blood is pain, and blood is death, be it the fang of the Strigoi or a drunk driver on the wrong side of the road.
Кровь - это боль, и кровь - это смерть, будь она от клыков стригоя или от пьяного водителя на противоположной стороне дороги.
And my therapist was a drunk.
И моя терапевт была пьяницей.
Besides being a drunk.
Разве что в пьянке.
Now, what's he remembered for? Being a drunk.
Что он был пьяница.
Mostly for thinking you're more than just a drunk, mean old man.
В основном, потому что думал, что ты больше чем просто пьяный, злой старик.
- He's a drunk.
– Он пьяница.
- You're a drunk.
– Это ты пьяница.
Yeah, a drunk accident.
- Говорит пьяница.
You said in the interview your father was a drunk like Carver. Is that true?
Ты сказал в интервью, что твой отец пил, как Карвер.
You are a drunk, and you're a failure... and I need you to get out of my car right now... so that I can go home, and be by myself and grieve!
Вы неудачник и алкоголик, и вы сейчас же уберётесь из моей машины, а я поеду домой и позволю себе поскорбить!
Now she lives with a drunk and four children.
Сейчас она живет с пьяницей и четырьмя детьми.
I feel obliged to get him drunk once in a while, so I invited him down to celebrate.
Так что ему необходимо периодически напиваться, и я пригласил его с нами отпраздновать. - Да!
'For getting drunk and making a fuss'and spilling the beans about Caroline to Celia and...' Oh! .. so forth.
За то, что напился и бузил и наговорил гадостей Селии о Кэролайн и так далее.
.. but I've drunk a whole glass of wine since then!
Но я потом выпила целый бокал вина!
And then that Christmas when you let all his tyres down, when you both got drunk together on barley wine and he called you a rancid old bag.
Или про то Рождество, когда ты проколола ему все шины, когда вы оба наклюкались в зюзю, и он обозвал тебя старой кошелкой.
God, my mom's kind of a happy drunk!
Боже, моя мама тоже любит выпить по праздникам!
You never let your guard down, whether you're clear-headed or a little drunk.
даже после пары бокалов вина.
And I am happy to report that he died peacefully in his sleep, drunk at the bottom of a pool.
И я счастлив сообщить тебе, что он мирно скончался во сне, после того как напился и упал в бассейн.
A small amount, but he wasn't drunk.
Небольшая сумма, но он не был пьян.
I'd love to give you a ride, but I'm too drunk.
Я бы с удовольствием тебя подвёз, но я слишком пьян.
" which after a while knocked him down dead-drunk.
"которая спустя некоторое время сделала его мертвецки пьяным."
It's easier to- - I don't know- - get drunk and try to climb a bull.
Уж легче... я не знаю... в тюбик пасту запихать.
She's a cheating, drunk whore!
Она неверная пьяная шлюха.
We're gonna have a nice dinner, some drinks, and then, according to Robin, if her Aunt Edith gets drunk enough, she'll take off her wig and they'll play hockey with it.
У нас будет милый ужин, с напитками. После которого, как обещает Робин, её тетя Эдит напьется и будет играть своим париком в хоккей.
Without her, Ally would still be childless, barren, and probably drunk, one vodka tonic away from snatching some random baby from a shopping cart in a grocery store the instant its mother turned away to buy formula.
Без нее, Элли все еще была бы бездетна, бесплодна и, скорее всего, пьяна. Один водка-тоник от выхватывания случайного ребенка из корзины покупок, в продуктовом магазине в мгновение, когда ее мать повернулась, чтобы купить детское питание.
If she went to see her boyfriend, why do you think she's not still there? She could be drunk, under a table.
Раз она пошла к своему другу, возможно, она напилась и лежит где-нибудь под столом?
Because I heard about a woman who is even scarier than a spy. Approached [the PM] with premeditation using the excuse of acting as his girlfriend, then got drunk and begged him to get married, and slept in the official residence as well, no?
чем шпион верно?
When I was in Greenland, they do karaoke there... and I had to get on this helicopter, with a very drunk pilot.
Я был в Гренландии, и они там пели под караоке. Мне надо было садиться в вертолет, а пилот был совсем пьян.
Especially a woman came back drunk.
когда женщина вернулась пьяной.
That's right. According to your word, if that woman is famous and great, why should I believe you and give her to you obediently? Even though she's hottest star in Korea, who knows what you are going to do to a woman who got drunk.
Верно. почему я должен поверить тебе и послушно отдать ее? когда она в таком состоянии.
Then it's just obvious. A-list actress couldn't overcome her depression. Committed suicide while drunk.
Ответ напрашивается сам собой. и совершила суицид. и он очень любит свое дело.
So I go in and there's this drunk dude buying a bottle of Jack.
Прихожу я туда, а там какой-то пьяный чувак покупает виски.
Now that you're drunk all day, you try to steal because you don't have a job, but your stealing ain't going too good because you can't run.
Раз бухаешь, то пытаешься воровать, потому что у тебя нет работы. Но ничего не выйдет, потому что ты не можешь бегать.
I might be a little drunk.
Наверное, я немного пьян.
Well, you know when people say that they were so drunk, that the whole night is a blank and you always go, "No way, not possible."
Что ж, знаете, когда человек говорит, что он был так пьян, что вся ночь это чистый лист, все говорят "такого не бывает".
Maestro - - I want to get drunk in a classy joint with musicians and ice buckets.
Я хочу напиться в классическом кабаке с музыкантами и ведерками со льдом.
I mean, he's a drunk.
Он алкаш.
A few weeks after I left, my dad got shitfaced drunk in a bar,
Через пару недель после того, как я уехала, мой папа напился вдребезги в баре
I do a lot of stupid tattoos to drunk kids.
Я много тупых татуировок бью бухим деткам.
I'm a bit drunk.
- Я немного пьяна.
I was a little drunk, and... and... and the gun was so cool, you know.
Я был немного пьян, и. И. И пистолет было так здорово, вы знаете.
And I'm a little drunk.
- И я чуток пьяна.
He's a dirty, old, pathetic drunk.
Он подлый, старый, жалкий пьяница.
I'm a smucks-dinnin'drunk.
Ну выпил самую-пресамую малость.
My father was a mean fucking drunk.
Мой напивался до чёртиков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]