English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A lot has happened

A lot has happened translate Russian

74 parallel translation
A lot has happened, especially in Murdoch.
Столько всего было, особенно - в Мёрдоке.
Yes, a lot has happened since this afternoon.
Многое произошло за этот вечер.
Dear me, Antoine... a lot has happened, in a single day.
Скажи, Антуан, такие перемены происходят не за один день, да?
A lot has happened since you left.
С твоего исчезновения столько всего произошло.
Well, a lot has happened, you know.
Ну, знаешь... всякое бывает.
A lot has happened here.
Здесь многое случилось.
A lot has happened since the last time we met here.
Много воды утекло со времени нашей последней встречи.
A lot has happened...
С тех пор, как вы улетели...
Quite a lot has happened since I moved.
- С тех пор, как я здесь, многое изменилось.
A lot has happened in my life, Paul.
В моей жизни многое произошло, Пол.
Well, a lot has happened, so it's understandable.
Не могла бы ты посмотреть, что с ним такое?
Well, a lot has happened.
Много чего случилось.
A lot has happened in this war before you got to it.
- Многое случилось здесь до вас.
A lot has happened, actually.
Многое случилось с тех пор.
It's been a while since I last wrote because a lot has happened to me.
Я долго не писала, потому что со мной много всего произошло.
A lot has happened since then. But you're still that guy.
с тех пор много чего случилось но ты, всё ещё тот парень
Herfst : you have too much self-pity that's no good a lot has happened to me
Херфст : плохо то, что в тебе чересчур много жалости к себе. Со мной много чего произошло.
- Apparently a lot has happened to you.
- По-видимому, с вами случалось многое.
- Well, a lot has happened lately.
В последнее время много чего произошло.
A lot has happened in the last few months.
За последние месяцы многое изменилось.
A lot has happened this past year.
Столько всего произошло за последний год.
I know a lot has happened between us, and I realize that if I expect you to be honest with me, then I need to be honest with you.
Я знаю многое произошло между нами и я понимаю, что если я хочу, чтобы ты была честна со мной, значит мне нужно быть честной с тобой.
A lot has happened since then.
С тех пор много всего произошло :
A lot has happened since the last time I saw you.
Столько всего произошло, пока мы не виделись.
A lot has happened since I made that promise.
Много чего случилось, с тех пор как я дала это обещание.
As usual, a lot has happened in the past year, but the most significant thing for us was that our youngest child flew the nest.
Естественно, за этот год многое произошло, но самым важным для нас было то, что наш младший ребенок вылетел из гнезда.
A lot has happened.
Многое произошло.
A lot has happened for me in the last 24 hours, so I'm just going to drive home and I will call you, just like I always do.
Многое произошло со мной за последние 24 часа, так что я просто поеду домой, и позвоню тебе, как я делаю это обычно.
While you were getting your beauty sleep, a lot has happened.
Пока вы спали, многое произошло.
That's when I met Aya. Since then a lot has happened.
Это когда я встретил Майю.После этого столько случилось
A lot has happened since then.
С той поры много чего случилось.
A lot has happened since then, but I know that this is how it's supposed to end.
С тех пор многое произошло, но я знаю, что именно так должно и закончиться.
My dears, I know a lot has happened, but perhaps you could...
Ребята, столько всего произошло. Было бы чудесно...
Tyler, I'm sorry, but a lot has happened since the last time I saw you.
Тайлер, я сожалею, но многое произошло с тех пор как я видела тебя в последний раз.
A lot has happened. Terrible things you can't even imagine.
что даже представить себе сложно.
A lot has happened...
Многое произошло...
Look, a lot has happened...
Слушай, многое случилось
A lot has happened while you were away.
Многое случилось в твоё отсутствие.
But, you know, a lot has happened between us.
Знаешь, между нами многое произошло.
Just kind of easy, going to get it. Now, you have, like, since the country-western thing has happened, you got all these people with the cowboy hats and a buckle and... they just drink a lot of beer.
Вот так легко перемещаются... появилось множество народу с ковбойскими шляпами и пряжками и... они пьют только очень много пива.
Because what hit me with such a wallop, and it was a wallop, could happen to anyone, has happened to a lot of people.
Потому что то, что ударило меня с такой силой, а это был удар, который может случится с каждым, происходит со множеством людей.
A lot has happened.
Думаешь, я такой дурак ; не знаю, что здесь произойдет? !
It's just that I happened to notice that she has a lot of pills and medicine.
Просто я заметил, что она пьет много таблеток.
Has a lot happened recently?
В последнее время случалось что-нибудь странное?
And I'm a person that a lot of bad stuff has happened to in the past and so I deserve this.
и я человек, у которого много плохого произошло в прошлом и поэтому я это заслуживаю.
Yeah, a lot... Has happened since you've been gone.
Да, много.... всего случилось с тех пор, как ты уехала.
Good strategy. The murder of Seo Eun Bi in Bangi-dong on September 6 has a lot in common with the case of the Daejeon Tape-murder that happened 7 years ago.
Хорошая мысль. имеет много общего с убийством 7-летней давности в Тэчжоне.
But that woman has got a lot of nerve, blaming our guys for what happened.
Но этой женщине понадобится много нервов, Обвинять наших ребят, в том, что случилось.
We miss Danny a lot and erm... we just want whoever's done this just to come forward because we're... we're having a horrible time not knowing why this has happened to us.
Нам очень не хватает Дэнни и мы просто хотим найти того, кто это сделал, кто бы он ни был... мы переживаем ужасные времена и не понимаем, почему это произошло с нами.
He has a lot to deal with, after all that's happened- - the incarceration, the attack, now...
Он со многим столкнулся, после всего что случилось лишение свободы, нападение, сейчас...
A lot has happened.
Всё это чересчур.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]