English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A shoe

A shoe translate Russian

1,096 parallel translation
Germany, Europe... the fourth child of Azriel Perel... a shoe store owner, and his wife Rebecca.
Германия, Европа... я был четвертым ребенком Азриеля Переля... владельца обувного магазина, и его жены Ребеки.
Oswald is next seen by a shoe salesman, Johnny Brewer, on Jefferson Avenue.
Дальше Освальда видел продавец обуви Джонни Бревер с Джеферсон авеню. Освальд напуган.
Must have been mostly moisture. Is that the best you could do? A shoe box?
- Делаем, потому что, Моряк хотел, чтобы его прах высыпали в старый обводной канал.
What if I accidentally wander into some sort of homosexual store thinking it's a shoe store, and the salesman goes :
Что, если я случайно забреду в гомосексуальный магазин думая, что это магазин обуви, а продавец начнет :
I guess, to be honest, if you need a knife that can cut through a shoe perhaps you're not buying the highest grade of meat available.
По правде говоря, если человеку нужен нож, который разрезает обувь то, возможно, ему стоит сменить мясной магазин.
Hey, a shoe-buffing machine.
Эй, машинка для полировки обуви.
Oh, look at that, a shoe box house. Lisa, you're so clever.
Смотри-ка, дом из обувной коробки.
- All right, he also is a shoe gourmet.
- К тому же, он туфельный гурман.
All my life, everyone's always told me, "You're a shoe!"
Мне всю жизнь говорили " Ты должна соответствовать...
"You're a shoe!"
Ты — туфля! Туфля! Туфля!
What if I don't want to be a shoe?
А что если я не хочу быть туфлей?
There was a man With a crooked smile Who lived in a shoe For a while
"Жил-был человечек со злобной улыбкой он жил в ботинке, но недолго..."
A good forensic scientist would know there is not only a shoe print but an impact point of the foot from inside the shoe.
Хороший судмедэксперт знает, что важен не только отпечаток обуви, но усилие ноги изнутри ботинка.
Ever see a woman miss a shoe sale?
А какая женщина пропустит распродажу?
No, it's not a bra, it's a shoe.
Да нет, это обувь, это не лифчики.
You could put that mustard on a shoe and it would taste pretty good to me.
Намажь горчицей ботинок, и он станет для меня вполне съедобным.
One horse dropped a shoe, came in fourth...
Одна потеряла подкову и пришла четвертой.
- Look, all we have is a shoe.
Приди в себя, супермен! Всё, что у нас есть - - её туфля!
Who throws a shoe?
Кто же кидается туфлями?
By day, he labored in a shoe store.
Днем он трудился в обувном магазине.
Looked like a shoe.
- Похоже на ботинок.
and kept it in a shoe box.
Она у меня в коробке.
All right, relax. lt's just a shoe.
Ладно, расслабьтесь. Это просто ботинок.
Chief, it's a shoe.
Босс, туфля.
I've got a stone in my shoe.
Мистер Корлеоне.
I was like an old shoe, the kind we manufacture... and get all excited about and then after a few years discontinue.
я был как старый башмак, типа того что мы производим. оторый вызвает восхищение поначалу а потом придаетс € забвению.
Perhaps I cling to the old ways like a well-chewed shoe as the traditions I was weaned on are put to sleep, one by one.
Возможно, я зациклена на старом методе, как стоптанная обувь хотя традиции уходят в небытие одна за другой.
Maybe she did. Maybe she grew herself an afro... developed a hell of a left hook and put shoe polish all over her face. - Let's polygraph her again.
А что, Гас, может, она отрастила кудрявую шевелюру, натренировала левый хук и намазалась гуталином.
A phone check with survivors has confirmed that the shoe does not belong to any of the passengers or crew of Flight 1 04.
ћы обзвонили всех пассажиров и вы € снили, что эта туфл € не принадлежит ни им, ни членам экипажа рейса 104.
Will it redound to the good name of Birdsburg, gentlemen, if it is printed in every newspaper in the land that you, the town's representatives, were mousetrapped by a pair of suede-shoe feather merchants?
Не повредит ли это доброму имени Бердсбурга, джентльмены,.. если все газеты в стране напишут о том, что вас, почтенных представителей города,.. обвела вокруг пальца парочка каких-то расфуфыренных прохвостов.
There's a particular pebble in my shoe, represents my investors.
Мои инвесторы стоят мне поперек горла.
Know one thing I, have always maintained if a man's shoe is dirty, you've got to wonder about his soul.
Я всегда считал,.. ... если у человека грязные ботинки,.. ... что уж говорить о его душе.
I needed a new heel for my shoe... so I decided to go to Morganville... which is what they called Shelbyville in those days.
Мне был нужен новый каблук для ботинка, и я решил отправиться в Морганвилль. Так тогда назывался шелбивилль.
I deal with every backward-ass fuck on the planet, I smell like shoe polish, my ex-girlfriend is catatonic after fucking a dead guy, and my present girlfriend has sucked 36 dicks.
Каждый день на работе - как шоу лучших уродов мира. Я пахну гуталином. Моя бывшая подружка шизанулась после того, как трахнулась с покойником.
He liked to sit on my shoe a lot.
Ему очень нравится сидеть на моей обуви.
- A casual shoe for yachting.
- Обувь для парусного спорта.
- That's really a day shoe.
- Вообще это дневные туфли.
There's a partial shoe print. I wanna get a photo of that.
Взгляните, здесь частичный отпечаток обуви.
The shoe, it was discovered on a bus with the number 42.
Туфлю нашли в автобусе 42-го маршрута.
So did you come up with a stupid story for the Himalayan walking shoe yet?
Так ты уже придумала какую-нибудь дурацкую историю для гималайских полуботинок?
In a quick shoe repairs.
В ремонтной мастерской.
Well, you know, I should probably... pay a little more attention to our insect friends... instead of whacking'em with my shoe.
Наверное, мне стоит повнимательней присмотреться к нашим друзьям-насекомым. Вместо того, чтобы давить их ботинками.
It should be a song about a shiny shoe... a black patent shoe... a good old shoe.
Это должна быть песня о сношенном башмаке... черном дешевом башмаке... добром старом башмаке.
You get drunk, but I need a good old shoe song.
Напивайся, но мне нужна песня о старом добром башмаке.
His favorite thing to play with... used to be a good ol'shoe.
Ее любимой вещью для игры... был добрый старый башмак.
Soul of a good ol'shoe.
Душа доброго старого башмака.
Tonight, you remember some song from the folk song days- - about a good old shoe.
Вечером вы вспомните песню времен моды на фолк- - о добром старом башмаке.
Wasn't there a folk song called "Old Shoe?"
А не было ли такой народной песни, "Старый Башмак"?
A 1930s recording, part of the folk song collection... of the Library of Congress... and a fitting song, if I may say so, about Shoe.
1930 год, коллекция народной музыки... из библиотеки Конгресса... и подходящая, если можно так сказать, песня, о Башмаке.
A child at the airport breaks through the ranks... runs to Old Shoe, rubs meat on Schumann's cuff.
Ребенок в аэропорту прорывается сквозь ограждение... бежит к Старому Башмаку, трет мясом манжет Шуманна.
Got a bit of schlub on your shoe there.
Получил, недоумок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]