English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A shooting star

A shooting star translate Russian

109 parallel translation
The moon... the stars... a shooting star.
Луна... звезды... падающая звезда.
I knew right from the very beginning that Joachim Stiller wasrt part of our world, but that his appearance, like a shooting star, was meant to cross our life, to then die out like shooting stars usually do.
Я знал с самого начала, что Иоахим Стиллер не является частью нашего мира, и его появление, подобное метеору, имело предназначением скрестить наши судьбы, и затем угаснуть, как обычно происходит с метеором.
I saw a shooting star, and I made a wish like when I was a kid.
Я видел падающую звезду, и я загадал желание, как в детстве.
I saw a shooting star the other night.
Однажды я видела падающую звезду.
Everybody, a shooting star right over there.
Смотрите, вон звезда упала.
I saw a shooting star.
Я нашла Меркурий.
Slow like a snail... or fast like a shooting star?
Медленно, как улитка,.. или быстро, как падающая звезда?
By way of contrast, a shooting star normally exists at a point in time over a continuum of space.
Наоборот, любой метеор обычно существует в некоторой точке времени в пространственном континууме.
I made a wish on a shooting star last night and I wished against your wish.
Прошлой ночью я загадал желание на падающую звезду, и перебил твоё желание.
What about a shooting star?
Как насчёт падающей звезды?
Look, Edward, a shooting star.
Смотри, Эдвард, падающая звезда.
- Look, a shooting star!
- Глянь, падающая звезда!
It was a shooting star!
Это была падающая звезда!
What's a shooting star?
Что такое падающая звезда?
Once mistaken for a shooting star, the comet gained its name ( GLASS clinking ) from two US servicemen on patrol in the South Pacific.
Ошибочно принятая за звезду, комета была названа в честь двух американских военных.
# I'm a shooting star leaping through the sky
# Я падающая звезда, рассекающая небосклон
A shooting star!
О, падающая звезда!
A shooting star!
Звезда упала!
A shooting star!
Падающая звезда!
Local authorities determined it was made by a shooting star, But that was just wishful thinking.
Специалисты определили это, как падающую звезду, но они приняли желаемое за действительное.
And what do we do when we see a shooting star?
А что надо делать, когда видишь падающую звезду?
The night is silent like a shooting star.
Ночью всегда тихо падают звезды.
- Oh, my God, I just saw a shooting star. - Where?
- О Боже, я сейчас падающую звезду видел.
Bollocks, I was looking there, I didn't see a shooting star!
Не свисти, я туда смотрел, никакой падающей звезды не видел.
I definitely saw one. - I want to see a shooting star.
- Я тоже хочу падающую звезду увидеть.
But you know, in Italy, we have this... some saying, when you see a shooting star, you say, "stella, bella stella, desidero che."
такая присказка, когда видишь падающую звезду, надо сказать - "стелла, белла стелла, дезидеро ке..."
Mate, I saw a shooting star. What could I say?
Чувак, я увидел падающую звезду - что я должен был сказать?
A shooting star
Падающая звезда
A shooting star!
Звезда падает!
Hey! A shooting star!
звёздочка падает!
You know if we put some glitter on, it'll look just like a shooting star!
Кстати, если мы нанесем немного блеска на поверхность, то она будет выглядеть, как падающая звезда!
No one died from not seeing a shooting star!
Никто не умер, не посмотрев на звездопад!
If you make a wish on a shooting star, it'll come true.
Если, увидев падающую звезду, ты загадаешь желание, оно исполнится.
Oh, a shooting star.
Оо, смотрите, падающая звезда.
A shooting star skips along Crooning a ballad of love
Звезда, пролетая мимо, Подмигивает им.
You didn't even show up to the corporate retreat- - by the way, I saw a shooting star... and you're late every day. I-I'm sorry, PJ.
Тебя не было на корпоративе - кстати, я видел падающую звезду... ты каждый день опаздываешь.
* Big art exhibition held every two years and is a gifted ceramist that appeared like a shooting star.
* Крупнейшая выставка, проходящая каждые два года Он - одарённый керамик, который появился на небосклоне словно метеор.
A shooting star.
Падающая звезда.
We're going to make it into a shooting star, and then everybody can't wish an anti-wish.
Мы превратим ее в падающую звезду и тогда никто не сможет загадывать своих анти-желаний.
Anything? Well, I'd catch a shooting star, travel to outer space and fight space monsters!
я бы поймал звезду и умчался бы в космос драться с космическими пришельцами!
And I was part of that movement. My father would get us up to see Sputniks go by and he'd explain to us the difference between a satellite and, say, a shooting star.
И среди того потомства, не случайно, кто выживет, но выживают сильнейшие или те, кто более приспособлен к выживанию и размножению.
You know, when you see a shooting star or you find an eyelash?
Ну, когда видите падающую звезду или находите ресницу?
I know that when you see a shooting star, you cross your fingers on both hands, squinch up your nose and you make a wish.
Я знаю, что, когда ты видишь падающую звезду, ты скрещиваешь пальцы на обеих руках, сморщиваешь нос и тогда загадываешь желание.
It's a shooting star.
Это падающая звезда.
It's a shooting star black dot mud cat!
Это метеоритный дождь из черных точек над грязным котом!
I wanted to sit on the beach at night. Looking at the starry sky, if there's a shooting star, I'd make a wish.
А я хотела посидеть на берегу ночью и загадать желание, если увижу падающую звезду.
- Hold your breath, it gets better I'm like a shooting star
Я как падучая звезда, я улетела так далеко
Alice, there's a great big web-star-thing shooting at people and you're looking at me.
Элис, здоровенная звезда из паутины стреляет в людей, а ты на меня пялишься.
There was a shooting at The Star Hotel.
- В этом отеле была стрельба, так?
Well, apparently, the gunny's a real shooting star.
Ну, вероятно, старший сержант просто отличный стрелок.
Entertainer and reggae star, Bob Marley, Rita Marley and the manager of The Wailers, Don Taylor, are now patients in the University Hospital after receiving gunshot wounds... during a shooting incident tonight.
Звезда регги Боб Марли, Рита Марли и менеджер "Уэйлерс" Дон Тейлор доставлены в университетскую больницу с огнестрельными ранениями, полученными сегодня вечером в перестрелке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]