English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A world

A world translate Russian

18,246 parallel translation
A nice jog will do you a world of good.
Пробежка пойдет тебе на польщу.
You wanted to restore a world your mother lost?
Ты хочешь воссоздать мир, которого лишилась твоя мать?
- = Used to be involved in mafia world. = - - = To stop smoking, eat some milk candy. = - - = Due to hasty opening, use only sendhand furniture. = - - = If polish, the furniture will looks like new again. = - - = A village full of secondhand furniture. = -
как новая В деревне очень много б / у мебели
I build a world in my mind.
Я построила целый мир.
His intel may have prevented a world war.
Его информация, возможно, предотвратила новую мировую войну.
It's a big world. There are a lot of nice places.
Мир большой в нем много хороших мест
We live in a digital world, Gabi, and in that world, I'm a god!
Мы живем в эпоху компьютеров, Габи, и в этой эпохе я бог!
There is a visible and an invisible world.
Существует видимый и невидимый миры.
And all I have is Maggie, and Maggie is full of sunshine and candy and hope, and every time I try to tell her that the world is on fire, she hands me a marshmallow to roast, so that just leaves you.
У меня есть только Мегги, которая полна света, конфет и надежды, и когда я поворю ей, что все горит она предлагает мне поджарить зефир, поэтому остаешься только ты.
Mellie going off the deep end and consulting a crystal ball doesn't exactly spell future leader of the free world to me.
Мелли сходит с ума и разговаривает с хрустальным шаром не очень то хорошо для будущего лидера свободного мира, как по мне.
You could bring about world peace, put a man on Mars, but that footage will still be the only thing that people remember about you.
Вы могли бы сделать мир во всем мире, высадить человека на Марс, но эта запись будет единственным, что о вас будут помнить люди.
He wants to make the world a better place, actually make the world a better place.
Он хочет сделать мир лучше, по-настоящему лучше.
How privileged and entitled do you have to be to think of the most powerful office in the world as a prison?
Каким особенным надо себя считать, чтобы думать о самом главном кабинете в мире, как о тюрьме?
When murder hits this close to home... it makes you see the world in a new way.
Когда убийство происходит так близко к дому... это заставляет тебя увидеть мир по-новому.
I like to think of myself as a person who understands how the world works, but this organization you described, I've never considered the possibility of such a thing.
Мне нравится сознавать себя человеком, понимающим, как устроен мир, но что касается описанной тобой организации, я никогда не считал такое возможным.
The world would definitely be a better place without Joshua Vikner in it, no question.
Мир был бы явно лучше без Джошуа Викнера, несомненно.
I didn't travel halfway around the world to get on a chopper the moment we have this guy in our sights.
Не для того я пролетел через полмира, чтобы прыгать в вертолет в тот момент, когда мы, наконец, вышли на финишную прямую.
The past... the past is a bunch of fortresses all closed off from the rest of the world.
Прошлое... в прошлом останется кучка крепостей, закрытых стенами от остального мира.
Alexander Kirk owns companies all over the world, including a prominent energy subsidiary here in America,
Александр Кёрк владеет компаниями по всем миру, включая известную дочернюю фирму здесь, в Америке,
I know so many zealots, men and women who choose a side, an ideology by which to interpret the world.
Я знавал столько фанатиков, мужчин и женщин, выбравших сторону, идеологию, через призму которой смотрели на мир.
It's your chance to show the world you got a brain.
- Это твой шанс показать миру, что у тебя есть мозги.
It's not a World Cup.
Это не чемпионат мира.
After this problem is settle, a new world will be born.
наступит новый мир.
No, he made a movie in which he served in World War II.
Нет, он снял кино, в котором служил во время Второй Мировой Войны.
It's a life that's never gonna know the pre-virus world we lived in... only this world... and this world... can't suck.
Жизнь, которой никогда не познать того мира до эпидемии, в котором мы жили... только этот мир... и этот мир... не может быть дрянным.
The world really needs to know what a great hero you are, mate, and what a thoughtless ball sac I am.
Мир действительно должен узнать, какой ты великий герой, дружище, и какой безмозглый мудозвон я.
Clearly living in a fantasy world.
♪ Будто выпекая любовь ♪
Do you have what it takes to be a husband of the old world?
- Я пропустил Джесс под кайфом? ! Мне теперь еще десять лет ждать?
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Для всего мира я простой судмедэксперт, но в тайне, с помощью моих друзей из С.Т.А.Р Лабс, я борюсь с преступностью и ищу других таких же мета-людей.
All that time, alone in a prison world.
Всё то время, наедине, в тюремном мире.
I'm actually taking this to go do battle with a mythical creature from the ancient world.
На самом деле, я, беру это, чтобы пойти сражаться с мифическим существом из древнего мира.
With his last breath, he let loose a psychic blast so powerful that it created its own world.
Он пустил телепатический взрыв настолько мощный Что он создал свой собственный мир
All those years, I kept a secret from the world.
Все эти годы у меня был секрет от всего мира.
And would a good son stand here right before me, without a care in the world, plotting to send me back?
Разве хороший сын будет стоять передо мной без всякого сострадания, планируя отправить меня назад?
See the world from a different perspective.
Посмотреть на мир под другим углом.
Yes. Believe me, when I say, Boris, that the world would be a better place without him.
Да, БорИс, поверь, когда я говорю, что мир без него станет гораздо лучше.
Well, maybe she'll change her mind after I turn her world into a sphincter-loosening nightmare.
Может, она изменит свое решение, после того, как я обращу ее жизнь в очкосжимательный кошмар!
With all the heat you got going on from being a part of my Empire XStream launch, when the world is your oyster and you can put any name in your bucket list, and these are the only two you want to work with?
Из всех возможностей, что может предложить тебе Импайр Икстрим. Ввесь мир твой, ты можешь назвать любое имя, и ты хочешь работать с этой парочкой?
That boy is headed for a world of trouble.
- Мальчику придётся ох как нелегко.
What I see is a brilliant mind. Yeah, the world has enough rappers.
Я вижу блестящий ум.
You see, as a patriarch of the family, you're responsible for teaching your young ones how to survive in this cold world.
Я как глава этой семьи обязан учить младших тому, как выжить в этом холодном мире.
But I want you to destroy him,'cause you're a Lyon, and I want the world to know that you're not someone to be trifled with.
Но ты должен его уничтожить, потому что ты Лайон, и мир должен знать, что к тебе нельзя задираться.
No matter how much I try and play by the rules... the world's always gonna see me as a well-dressed thug.
- Как бы я ни старался играть по правилам, для мира я всего лишь хорошо одетый бандит.
No, there isn't, Mother, but if-if there were more Jamals around, the-the world would be a better place.
- Совсем необязательно, мама. Но будь у нас больше таких Джамалов, мир был бы лучше.
I think we make the world a better place.
Думаю, мы делаем мир лучше.
It's a dead man's look - - eyes that say no matter where you go or what you do, it feels like this world doesn't fit anymore, like you're all alone.
Это взгляд мертвеца... Глаза, которые говорят, что неважно, куда ты идешь и что делаешь, ты чувствуешь, будто больше не вписываешься в этот мир, будто ты одна.
Heaven, Hell, this world. If it ever meant anything, that moment is past. Nothing down here but a bunch of hopeless distraction addicts, so filled with emptiness, so desperate to fill up the void... they don't mind being served another stale rerun of a rerun of a rerun.
но то время прошло. отчаявшихся заполнить пустоту... что не против служить очередному затхлому повтору повторов из повторов.
Well, you should take a business class and learn how the world works.
Ну, тогда тебе нужно сходить на занятия по бизнесу и выучить как он работает.
Our world only gets more dangerous ; it's a fact.
Мир становится только опаснее. Это факт.
They should be born into a fairer world.
Они должны были родиться в более честном мире.
You know, every time we launch a product, people go crazy, say we've changed the world.
Знаешь, запуск каждого нашего продукта, сводит людей с ума, говорят, мы меняем этот мир.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]