English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Admirer

Admirer translate Russian

451 parallel translation
"Your schoolboy admirer has arrived."
"Там твой поклонник-школяр."
From an admirer?
От поклонника?
For I shall be your first... and last admirer.
Так как я ваш первый... и последний ценитель.
A very great admirer.
Одному поклоннику.
After all these years... the great admirer she used to make such a mystery of.
Она столько лет скрывала... своего таинственного поклонника. Мальчика.
For several years I've been a great admirer of your work, especially your portraits
Уже несколько лет я очень высокого мнения о ваших работах, особенно о ваших портретах
An admirer who buys up all the seats to see you? Does that happen every day?
Поклонник, арендующий пятьдесят мест, что б тебя увидеть - такое не каждый день случается.
I'm a great admirer of rousseau.
Я большая поклонница Руссо.
I've been an admirer of yours for years, Mrs. Patterson.
Я уже много лет ваш поклонник.
I said I was an admirer.
Я же сказал, что я ваш поклонник.
All I know is he was an admirer of Miss Dexter's.
Все что знаю, это то, что он был поклонником мисс Декстер.
I think next to your brother, I am your most fervent admirer.
Кажется, после вашего брата я - ваш самый пламенный поклонник.
Why, these were a tribute from an admirer of mine.
Это подарок поклонника.
I received a telegram from an old admirer of mine.
Я получила послание от своего давнего поклонника.
She mistook you for an admirer.
Приняла вас за поклонника.
I would say I'm an admirer, but I've never seen one of your films
Сейчас я должен бы сказать, что восхищаюсь вашими работами, но, по правде говоря, я не видел ни одного вашего фильма.
Look at what some ardent admirer left at your doorstep.
Смотрите, какой-то поклонник оставил на пороге.
My secretary is a great admirer of your methods, Mr. Kaplan.
Мой секретарь поклонник ваших методов, мистер Кэплен.
Ah, then we find ourselves up against quite the Annunzianan admirer. - What?
А, значит ты догадался о аннунцианском поклоннике.
What I didn't imagine, however, was that around this time she would come to know the name of the secret admirer that had been sending her roses every morning.
Я не могу представить, что будет, когда она узнает имя поклонника, который отправлял ей розы каждое утро.
I'm your greatest admirer in Italy
Я ее три раза прочитала. Я наверняка ваша самая большая почитательница в Италии.
Delivering her admirer to her.
Кавалера ей доставляет.
I am a great admirer of yours.
Я ваш большой почитатель.
I am a big admirer of yours.
Я ваша большая почитательница.
Anna, a gift for you. From an admirer.
Вот подарок... от поклонника.
Yes, about a young friend... an admirer who ´ d like to meet you.
Да, об одном юном друге, поклоннице, которая была бы рада увидеться с тобой. Она пишет музыку. Я больше ничего не скажу, но ты можешь ей помочь.
I'll bet that must be my secret admirer.
Ошиблась номером? Нет, спрашивала тебя, потом повесила трубку, странно.
My wife is a great admirer of yours.
Моя жена - ваша поклонница.
"To my best friend Capulina," "from his best friend and admirer," "Santo, the Man in the Silver Mask."
Моему лучшему другу, Капулине от его лучшего друга и обожателя Санто, Человека в серебряной маске.
You've got a new admirer.
Смотри, ты совсем свела с ума этого парня.
The poplar tree is my most faithful old admirer.
Тополь... Мой самый преданный старый друг.
I've always been a great admirer of yours.
Я всегда был твоим большим поклонником.
Please, take it as a present from an enchanted admirer.
Умоляю, примите ее в дар от восхищенного поклонника.
I have heard of you, Mister Casanova. I am your great admirer.
Мне известна ваша репутация, сеньор Казанова.
Have you got an admirer, Casey?
У тебя завелась поклонница, Кейси?
Cain, I am a great admirer of your strategic genius.
йеим, еилаи жаматийос хауластгс тоу стяатгцийоу соу даиломиоу.
she is a great admirer of yours.
-... она большая поклонница ваших необычайных приключений.
You surely must have an admirer.
У тебя наверняка есть воздыхатель.
I ´ m an admirer of yours...
Мадам Штайнер, я вами очень восхищаюсь.
I yet cherished the hope that my beloved lives. Held captive by her crazy admirer she must be going through hell, but she is alive.
Я всегда надеялся что моя возлюбленная жива и содержится узницей её сумашедшего поклонника.
Your admirer.
Кoгo?
Three months have passed... since my Violetta... gave up for me... wealth, luxury... and sumptuous parties... where every admirer was a slave... paying homage... to her beauty!
Уж третий месяц наступил, как с жизнью прежней, бурной рассталася она. Покинула свет шумный, где царствовала так и где пленяла всех красой своей небесной!
He's a great admirer of yours as well.
Я с ним сейчас говорил. Он также ваш поклонник.
Here is the admirer I've been telling you about...
Это твоя фанатка, о которой я тебе говорила.
Always a popular guest at San Simeon... Miss Dressler accepts a flower from an ardent admirer.
Всегда популярный гость в Сан Симеоне... мисс Дресслер принимает цветок от горячего поклонника.
- I'm a great admirer of yours.
- Я ваш большой почитатель.
They'll be paid for by an admirer of yours who wishes to remain... anonymous.
Они будут оплачены... вашим большим почитателем, который желает остаться неизвестным.
General Streck of the High Command is a most fervent admirer, and owns a complete set of his works.
Генерал Штрэк из Верховной Ставки является его преданным поклонником, и держит все его записи в своей коллекции.
- She keeps looking at you. - I have a secret admirer, too.
Мне жаль...
Due to the efforts of a dental admirer of mine...
Пномпенем.
- Just an admirer.
Просто поклонница.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]