English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And died

And died translate Russian

6,315 parallel translation
People have gotten hurt and died because of all of this.
Люди страдали и умирали из-за этого
Fletcher chanced upon the box and died in two hours.
Флетчер наткнулся на сейф и умер через два часа.
They have wanted rid of me since my husband took sick and died.
Они хотели избавиться от меня с тех пор, как мой муж заболел и умер.
She was weak, she got sick and died, and then a new Lily was born, a powerful Lily who took what she wanted and found a family that embraced her,
Она была слабой, она заболела и умерла и тогда новая Лили возродилась сильная Лили, которая взяла то, что она хотела и нашла семью, которая приняла её
But the jugular veins were more - Except for Connor Freeman, who escaped and died in the mine explosion. - expertly severed.
Но яремные вены были надрезаны более умело.
The sole issue for you ladies and gentlemen to decide is how Morris Black died.
Самое важное - это ваше решение - о том, как умер мистер Блэк.
"Was there anything that Robert Durst could do " after finding Morris Black dead to... To prevent his death or to change the manner in which he died? " And they...
"Если бы Роберт Дерст нашёл Морриса Блэка мёртвым, мог бы он предотвратить его смерть или как-то изменить её?"
His brother and sister-in-law died six years ago- - car crash.
Его брат и невестка умерли 6 лет назад в автокатастрофе.
- And everything that tried to eat the toad, from crocodiles to household pets, quickly died from the poison they secreted.
И все, кто пытался съесть жабу, от крокодилов до домашних животных, быстро умирали от выделяемого яда.
I know that he died and the one before him,
Я знаю, что он умер, как и предыдущий,
Let's try and find out how he died, whoever he was.
Давайте выясним, как он умер, кем бы он ни был.
The young man the police were asking me about - - and I promise I really don't know anything about how he died.
Молодой человек в полицию спрашивали меня о... и я обещаю, что я действительно не знаете что-нибудь о том, как он умер.
It wasn't long after Michael had died, and I always thought that it was er, your way of finding some meaning...
Это было не долго после того, как Майкл умер, и я всегда думал, что это была ЕР, свой путь найти какой-то смысл...
These girls died from a combination of starvation and dehydration.
Эти девочки умерли от голода и обезвоживания.
And he died.
Он умер.
You hired Reiden and people died. - Our primary concern, as always, is with the safety of the general public. - Jamie.
Вы наняли "Рейден" и гибнут люди.
I have spoken to every prisoner, corrections officer and administrator who might have had any kind of interaction with Frank Broussard before he died. Any luck?
Я поговорила с каждым заключённым, служащим тюрьмы и администратором, которые могли взаимодействовать с Фрэнком Бруссардом накануне его смерти.
Use one of the tools in our toolbox, Somebody who's interviewed hundreds of people Who died and came back.
Используйте все доступные способы, свяжитесь с тем, кто опросил сотни людей, переживших клиническую смерть.
Nick and Jamie, when his wife died in a car crash.
Ника и Джейми, после того, как жена погибла в аварии..
And let's not forget what she did to your father, who died trying to protect us from threats that she made posing as a Homeland Security agent, which is a federal crime.
И давай не будем забывать что она сделала с твоим отцом, Который умер пытаясь защитить нас от угроз которые она создала выдавая себя за агента Национальной безопасности, Что является федеральным преступлением.
Every time I went to that prison, Joe got deeper and deeper inside my head, and before he died, he made me admit things, things about myself...
Каждый раз когда я ходил к Джо, он все глубже и глубже проникал в мою голову а перед смертью, он заставил меня признать кое что, те вещи, которых...
And the saddest part is he died not knowing it.
И самое печальное, что он умер, не зная об этом.
And the saddest part is, he died not knowing it.
И самое печальное, что он умер, не зная об этом.
And now I can't stop thinking what if this treaty I fought so hard for, that people close to me died for, is really all a big mistake?
И я не могу перестать думать об этом что если это соглашение, за которое я так отчаянно боролась, ради которого погибли близкие мне люди, на самом деле огромная ошибка?
Remember that time Jeremy died and you turned off your humanity and tried to kill the prom queen, aka your best friend Bonnie?
Помнишь, когда Джереми умер, ты выключила свою человечность и пыталась убить королеву бала, точнее, свою лучшую подругу Бонни?
- and then she died...
- и тогда она умерла
One amethyst died this morning and a second one is losing power, which is causing the amniotic fluid in the cavern to dry up.
Один аметист угас сегодня утром, а ещё один теряет свою силу, из-за чего околоплодная жидкость в пещере высыхает.
And I'm pretty sure 12 girls just died to make it the world's shortest pregnancy.
И я почти уверена, что 12 девушек погибли, чтобы сделать эту беременность самой короткой в мире.
"and then I died."
"и тогда я умер".
For starters, my son died and we're throwing a garden party.
Начнем с того, что умер мой сын, а мы устраиваем приём в саду.
Two names because two died and two moved out of state.
Два имени, потому что двое погибли и еще двое уехали из штата.
One has since died, two are serving life sentences, and one is on death row.
Один уже умер, двое отбывают пожизненное заключение и один в камере смертников.
I found a good husband who gave me six wonderful kids and loved me till the day he died.
Я нашла прекрасного мужа, с которым мы вырастили шестерых детей, и он любил меня до самой своей кончины.
'You see, Picasso died last week,'and the house seems so empty without him.
Понимаете, на прошлой неделе умер Пикассо, и дом опустел без него.
And when you told me he died, I...
А потом вы сказали, что он мёртв. Я...
Shane was guilty, and he found Jesus before he died.
Шейн был виновен, и он обрёл веру перед смертью.
My grandmother died in Auschwitz for her religion, and now you want to joke about converting me because what, I shattered your whore fantasy?
Моя бабушка умерла в Освенциме за свою религию, а теперь ты хочешь пошутить про моё крещение, потому что я разрушил твои развратные фантазии?
Well, now we try to piece together where the victim was and who he had contact with before he died.
Сначала мы попробуем узнать, где была жертва, и с кем он общался перед смертью.
And your right to use it ended when he died and it became my house.
Право им пользоваться закончилось, Когда он умер и дом стал моим.
When she died, we had her cremated and we shot her ashes into space.
Когда она умерла, мы её кремировали и запустили прах в космос.
Claire is stronger than I thought, and bombing Gabriel will make her stronger still if the archangel died in the blast.
Клэр сильнее чем я думал. А бомбёжка Гавриила сделает её еще сильнее, если в ней умер архангел.
My sister and brother-in-law died in 9-11.
Мои сестра и зять погибли 11 сентября.
You know, a few weeks before my sister died, we went to Virginia Beach for her birthday, just the two of us, and we were laying there and I asked her what she was thinking.
Знаешь, за пару недель до смерти моей сестры, мы поехали на пляж Вирджиния на её день рождения, только мы с ней, и мы лежали там, и я спросила её, о чём она думает.
Everything necessary to convince the U.S. State Department that Lien Mah was a Chinese national who died while visiting the United States and to arrange for her body's return to her homeland.
Все необходимое, чтобы убедить Госдеп США, что Лиен Ма была гражданкой Китая, умершей во время визита в США, чтобы организовать перевозку ее тела на родину.
So, we obtained a list from State of all the foreign nationals who died on U.S. soil and were repatriated back to their home countries.
Мы получили список всех иностранцев, умерших на территории США и репатриированных на родину.
You said she died of weakness and shame.
Ты сказал, она умерла от позора и бессилия.
These are some files I've collected that raise some pretty interesting questions, people who've died and come back, who've seen ghosts, who say they've experienced reincarnation.
Я собрал коллекцию документов с интереснейшими данными о людях, которые пережили клиническую смерть и видели призраков, о тех, кто говорил, что испытал реинкарнацию.
I thought I'd never see her again. I'm very sorry. It says here in this file that your wife died in the ambulance on the way to the hospital and they were unable to revive her.
€ думал никогда ее не увижу мне очень жаль здесь написано ¬ аша жена умерла в скорой помощи по дороге в госпиталь и они не смогли реанимировать ее.
That hole inside you... That big, empty place that Will left when he died... That's never going away, and no one will ever fill it.
Пустота, которую ты ощущаешь внутри, огромная дыра, которую Уилл оставил, умерев... никогда не исчезнет, и никто не сможет ее заполнить.
And unfortunately, died from the impact.
И, к сожалению, умер от удара
Shoved over the railing of the parking garage. And you were in that parking garage very close to the time that Kyle died.
сброшен через перила парковки и вы там были очень близко к тому времени, когда Кайл умер

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]