English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And damn it

And damn it translate Russian

937 parallel translation
I'm a grown woman, and it's my last night in Paris, and damn it, damn it, I'm in love with you.
Я уже взрослая женщина и это моя последняя ночь в Париже и черт побери, черт побери, я люблю тебя
Before him, it belonged to my cousin, Vlad, and he even donated the bench, so, yeah, damn fucking right it belongs to me.
До него, моему двоюродному брату Владу. Он даже пожертвовал эту скамейку. Так что - да!
If it weren't for my damn disease, I would've already killed that b * tch and bastard.
убил бы эту стерву и того мальчишку.
At 9 am, the company has to come to the front line Damn it all! Yeah, the usual mess and we go on.
В 9 часов утра рота должна прибыть к линии фронта вот черт да уж, дело-дрянь.
I shall answer, mind you, and you'll know it all, damn it, it has to come out.
Я отвечу, и вы узнаете, черт побери, это должно выйти на свет.
Come on and answer, damn it, stop playing crazy!
Отвечай! Не валяй дурочку!
I'm a human being, damn it, and I want the truth!
Я человек, черт возьми, и мне нужна правда!
It's ruled by the thugs who set the price of beet... and who probably damn well grow radishes themselves!
Эти засранцы устанавливают цены на свеклу, а сами редиску вырастить не могут!
It's time to bring out the knives and operate on this rotten body. God damn them!
.. сделать операцию на этом гниющем теле... черт возьми!
Damn with this war and the one who invented it...
Черт бы побрал эту войну и того кто ее придумал...
Damn it, the Grand Prince is coming, and a foreign ambassador with him.
Фу ты, князь едет Великий с послом иностранным.
And don't be damn fool enough not to call me because it'll just take a little bit longer and then they'll get him.
И только попробуй не позвонить мне. Пройдет время и они все равно его найдут.
As long as you're a master of this and a bachelor of that it doesn't matter a damn whether you've got talent or not.
Если ты здесь хозяин или бакалавр - совершенно не важно, черт возьми, есть у тебя талант или нет.
It breaks and you just don't give a damn anymore.
Все сломается, и тебе становится плевать!
And if his ass ain't clean I'll take a God damn broom and stick it up his ass and make him go zoom
А если у него грязная жопа, я метлу ему туда засуну по самую рукоятку.
That damn girl didn't show up today and I have to do it all myself.
Другая дурочка не пришла и мне приходиться делать все самой.
It's also erysipelas, smallpox, bellyaches... chafes, yellow fever... and a damn awful giant... Wenceslau Pietro Pietra, who stole my muiraquitan.
А также рожа, оспа, боли в животе раздражения, жёлтая лихорадка и чертовски ужасный гигант Венчеслау Пьетро Пьетра, кто украл мой муиракитан.
I figure that damn general will try to take this load without paying for it... and shoot us in the bargain.
- Я тут подумал, что генерал попытается забрать груз не заплатив... и застрелит нас в качестве сделки.
They split up, damn it, and they're catchin'up.
Проклятье, они разделились и догоняют нас.
And give the kid this letter... he can frame it... damn it!
И отдай пацану письмо, пусть его в рамку вставит!
It's you! I'm sure it's you and your damn stupid ideas that you've blown all over the bloody shop!
Я уверен, это всё из-за твоих дурацких идей!
- Damn it, a pin, hell's blazes, we should have been in front of the Town Hall ages ago and you're just skipping around to no account all the time.
- Булавка, черт возьми! Мы уже давно должны были быть в мэрии, а вы тут чего-то скачете, зятек! - Ну, посмотрите!
And they took care of it too... except they got too damn big for their britches.
ло ещё больше. У них всё время бь? ли какие-то амбиции.
- Damn and blast it man, sit down when you're bloody well told.
- Черт подери этого проклятого парня, садитесь, если вас чертовски вежливо просят.
Why do we have a damn tree if the ball falls 5 yards that side of it and you still call it fair?
Зачем нам нужно это проклятое дерево, если мяч падает на 5 ярдов дальше и ты до сих пор называешь это неудачей?
I put something down, I know where it is, so she has to come along and move the damn thing so I can't find it.
Я кладу что-то куда-то и знаю, что оно там, но ей нужно подойти и переложить чёртову вещь, чтобы я не нашёл её.
You already said that, god damn it, and I just said...
Я голоден. Я слышу черт возьми, и я только что сказал...
What gives you the damn right to keep our cigarettes piled up on your desk... and to squeeze out a pack only when you feel like it, huh?
Кто дал вам право... прятать наши сигареты в ординаторской... и выдавать по пачке под настроение?
I've one thing to say and that's Damn it, Janet
Одно лишь я сказать могу. О боже, Джанет.
I've one thing to say and that's Damn it, Janet
Три слова только прошептал " "О боже, Джанет" "!
Now I've one thing to say and that's Damn it, Janet
И в одном я могу теперь точно признаться " " Боже, Джанет!
We decide for ourselves when we go to bed and when to get up. - No, it's for damn fools!
Ложиться вовремя, вставать вовремя.
We'd better catch this guy, and be damn quick about it too.
Надо поймать этого парня, и чем быстрее, тем лучше.
I'm your wife, damn it... and if you can't work up a winter passion for me... the least I require is respect and allegiance!
Я твоя жена, чёрт возьми... и если на меня у тебя нет зимней страсти, я по крайней мере заслужила уважения и верности!
They probably sit around and watch the cars rust. - Damn it, it's locked.
Похоже сидят и смотрят, как машины ржавеют.
I damn near tore my finger off trying to open it up, like some kid, and Clarence Hill don't do shit.
Я чуть не лишился пальца, пытаясь открыть его, как какой-то школьник, а Кларенс Хилл не делает ни черта.
The damn thing is just too powerful and it generates too much torque.
Эта штука слишком мощная, поэтому и крутящий момент слишком велик.
It's high and higher is to get. The damn cold...
Должно быть чертовски холодно.
Vietnam is long since gone, and it's too damn late.
Вьетнам давно позади, ты опоздал.
We need something, Sam, and damn well you know it.
Нам нужно ХОТЬ ЧТО-ТО, СЭМ, и ты прекрасно это знаешь.
Will you take that damn thing and will you read it?
А ты, будь любезен, прочти эту сраную книгу!
Allan, damn it, come and light it up!
Аллан, чёрт возьми, давай посвети!
Come on and light it up, damn it.
Посвети же, Аллан!
I want those bastards to think that it's just me and them alone and the damn moon.
Эти ублюдки должны видеть, что здесь есть только я и они.
And? And, damn it, looking after Ann.
Карла, я получаю от Эндерби по полной, ты просишь срочной помощи в Париже?
Damn thing's dragging in the mud, and I can't get it up.
Чертовка тащит в грязь, и я не могу выбраться.
Yeah, well, I don't buy it and I'm damn sick and tired of all your stories!
Ага, ну, я на это не куплюсь и меня уже тошнит от твоих историй!
It is by accepting that I would take responsibility for our lives, and that would be, damn it, immodest.
Согласясь на это, я бы взял на себя ответственность за все жизни. А это было бы... Так сказать, сука, нескромно.
Try and fire it. Do something, damn it!
Синди попробуй полыхнуть огнем, Делай же что-нибудь!
Playing dead and from what I heard, doing a damn good job of it, too.
Я притворился... и, похоже, у меня это отлично получилось.
And that'd be pretty damn cowardly, wouldn't it?
Это было бы довольно трусливо, так?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]