English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Any calls

Any calls translate Russian

633 parallel translation
Has there been any calls?
Мне кто-нибудь звонил? ..
Any calls?
Кто-нибудь звонил?
I wonder if there are any calls.
Мне никто не звонил?
Don't put through any calls until I let you know.
Не переводи никаких звонков, пока я не скажу.
I'm not taking any calls.
Меня ни для кого нет.
She get any calls?
- Ей кто звонил?
If there are any calls, I'll take them downstairs.
Если позвонят, я отвечу внизу.
If there are any calls... tell them they can reach me here tomorrow morning.
Если мне будут звонить, скажите им, что я буду завтра утром.
Any calls?
Звонили?
Excuse me, Mona, could you take any calls for me, please?
Мона.. Прошу прощения, Мона.
If I get any calls...
- Конечно. Вот мои записи.
If there's any calls, just say I'll be back in about an hour.
Если будут звонить, скажи, что я буду через час.
- Were there any calls?
- Кто-нибудь звонил?
- Janine, any calls?
- Жанин, нам звонили?
Have there been any calls for me?
Мне звонил кто-нибудь?
- No. Any calls?
Процесс я не раскрываю.
Harry, don't make any calls.
Гарри, не звони никому.
- Any calls?
- Кто-нибудь звонил?
- Any calls, Della? - Calls?
- Кто-нибудь звонил, Делла?
- He's not taking any calls.
- Он не отвечает на звонки.
Any calls for me, just give them to Mr. Sherbert. I'll be right back.
Какие звонки будут мне, дайте их мистеру Шербету.
I don't want to take any more phone calls from anyone.
Я не хочу более принимать телефонные звонки от кого-либо.
He hasn't asked for any of his calls.
Он не спрашивал о звонках для него.
And please don't put any more calls through.
И попрошу больше не соединять меня ни с кем.
I'M NOT INTERESTED IN ANY OF YOUR PROPOSITIONS, AND YOU PROMISED THERE'D BE NO MORE PHONE CALLS.
Меня не интересует ни одно из ваших предложений, и вы обещали больше не звонить.
But I don't expect any telephone calls.
Но я не жду телефонных звонков.
- Any time today? - If he calls ever, I'm out!
- Когда бы ни позвонил.
Nobody ever calls me Jessie any more.
Никто больше не зовет меня Джесси.
We're funneling our instructions through him. He's agreed to interrupt his show at any time to relay the calls to you.
Мы будем передавать инструкции через него, он готов передать их вам в любой момент.
Any calls?
- Были звонки?
- Did she make any phone calls or...
- Она звонила куда-то? - Нет.
Well then, how would you know that she didn't make any phone calls?
В таком случае, откуда вы знаете, что она никуда не звонила?
You don't expect me to pay for any calls?
Мне никто не возмещает рабочие издержки.
Any phone calls for me?
Мне звонили?
Well, I see I'm not gonna be making any house calls on you.
Ну, навещать вас на дому я точно не буду.
Any group that calls itself revolutionary without being deeply tied to the masses, will fall into adventurism and is destined to failure.
Любая группа, которая считает себя революционерами, без прочной связи с массами впадает в авантюризм и обречена на поражение.
What about any obscene phone calls?
Непристойные телефонные звонки?
At first I hung up but he just calls back, and I can't keep the phone off because of night emergencies, but he calls at any hour.
Сначала я вешала трубку, но он тут же перезванивал. Я не могла отключать телефон, потому что мне часто звонят из больницы.
I have them all, including what it calls "a general disinclination to work of any kind".
"мен € все они есть, включа € то, что они называют" обща € нерасположеность к какой-либо работе ".
- Oh, ever since she filed for divorce she hardly ever calls any more. Pick up. Maybe it's your wife.
- Ответь, может, это твоя жена.
Well, Danica..... he also asked me did he receieve any phone calls from Paris, I said so far no one called him...
Так вот, Даница... Он еще спросил, не звонил ли ему кто-нибудь из Парижа. Я сказал, что еще никто не звонил.
At the end of every meal, any person who calls at this door may receive a full cup, free.
После каждого приема пищи любой человек может постучаться... в эту дверь и получить полную чашку воды бесплатно.
Any girl who calls up a boy is just asking for trouble.
Любая девушка, которая звонит парню, напрашивается на неприятности.
- Did he make any calls?
Он заказывал из номера какие-нибудь звонки?
Dr. Martin, line three, please. Any calls to my daughter's line, I wanna know.
Я хочу знать обо всех звонках моей дочери.
Andrew's will calls for Catherine or her heirs to approve of any sale.
Любая продажа по завещанию Эндрю требует одобрения Кэтрин или её наследников.
I need a phone company inside there to trace any long distance calls
Мне нужна телефонная станция прямо здесь, чтобы отслеживать все междугородние звонки.
Why didn't you return any of my calls?
Почему вы не отвечаете на мои звонки?
Report any calls to all units.
Моя группа будет в холле и недалеко от главного входа.
I mean, why don't we just say : "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
- Any close calls you didn't report?
- Какие-то опасные ситуации, о которых ты не сообщил?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]