English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Any card

Any card translate Russian

185 parallel translation
Pick a card, any card.
Мне всё равно. Так, положите, куда вам угодно.
Any card at all.
Любую карту.
Any card.
Любую карту.
Miss, pick a card! Any card.
Мадемуазель, выберите одну карту, какую хотите.
Now, sir, please to assist humble Chang by selecting any card.
Теперь, сэр, пожалуйста, чтобы помочь смиренному Чангу, выберите любую карту.
I don't know any card tricks.
Я не знаю карточных фокусов,..
He can pick any card from the pack
В картах козыри все у него,
Don't you know any card games, Doc?
Ты, вообще, какие-нибудь карточные игры знаешь, Док?
Well, that's cool trick but there aren't any card games with red spades and black hearts.
Хороший фокус. Но игр с черными червами и красными пиками нет.
- Pick a card, any card.
Выберите карту.
Any card will do
Подойдёт любой документ.
Do you think Shaitana played any card games?
Думаете, Шайтана играл в карты?
And... take a card. Take a card, any card.
Берём, берём, любую можно взять.
I know exactly which cards you've got from what I've got, so I would know exactly what feature to pick on my card to defeat any card that you could have in your hand.
Так что я точно знаю, какие карты у тебя по тем картам, которые у меня, и я бы точно знал, как мне побить любую карту, которая по статистической вероятности была бы в твоей руке в определённый момент.
Take any card you like.
Взяли?
Now, I want you to take a card, Alma. Go ahead, take any card you want.
Выберите любую карту, Элма.
- I'm not giving you any card.
- Я не отдам тебе никакую карточку.
Any card will do.
Можно выбрать любую.
Would you take a card for me, please? Any card, any card.
Пожалуйста, вытяните карту.
- You know any card tricks?
- Знаешь карточные фокусы?
Do you know any more card tricks?
Знаешь еще какие-нибудь фокусы с картами?
I took it off a thieving card sharper... but first I shrived him... and sent him to the pearly gates... as nice and pretty as any from his own faith could have done.
Но сперва я его обокрал и он пападёт в жемчужные врата рая, столь прекрасные, сколь прекрасна правда, живущая внутри него. Надень это, девочка.
When two or more seafarers throw in for the same job, the one with the registration card showing the earlier date and lower number gets it, and any seafarer in the hall can check these for himself.
Когда два моряка претендуют на одно место, тот, в чьей регистрационной карточке более ранняя дата и меньший номер, получает его. И каждый моряк в штабе может проверить данные сам.
Well... in any event, here's my card.
Что ж... в любом случае, вот моя визитная карточка.
Don't show me any card.
Не надо мне показывать карточку.
Will you look up in your card-index, if there is any recording of Pastor Schlagg's interrogation by Stirlitz.
Посмотрите в картотеке, есть ли запись допроса пастора Шлага штандартенфюрером Штирлицем.
The truth is, I don't have a card that says Mr. Hunt took any material.
- Да, мэм. - Я ошиблась. - Прошу прощения?
Now, sir, please to return card to pack any place.
Теперь, сэр, пожалуйста, положите карту назад в колоду, в любое место.
'Cause any thief with half a brain could open this lock... with a plastic card or a flexible ruler.
- Почему? Любой вор может открыть этот замок пластиковой карточкой или линейкой.
And a policeman passing an Indian dwelling- - I will not call them homes. - -may enter and demand the card of any Indian woman whose dwelling it is.
А полисмен проходящий мимо индийской хижины я не буду называть их домами может войти и потребовать документы у любой индийской женщины, в дом которой он зашёл.
If you need any... I always buy for my neighbours, I have a special card...
Я соседям всегда покупаю по удостоверению...
If you have any trouble using this card, have them call the hotel.
Так. Если будут проблемы с этой карточкой, пусть позвонят в отель.
Any old card table will do.
Любой старый стол подойдёт.
Pick a card, any card.
Выбери карту. Любую.
We advise you not to touch any of our parts... - before inserting your chip-credit card.
Не прикасайтесь к оборудованию не вставив свою чип-карту.
"Show this card at any participating Orlando area Exxon station to get your free Save the Tiger poster."
"Предъявите эту карточку на любой заправке Exxon в Орландо и получите бесплатный постер" Спасите тигра. "
I've seen many a girl of fourteen, or even twelve, at a card party, who knows how to behave as well as any lady there.
Девочки четырнадцати и даже двенадцати лет ходили в гости, учились у взрослых, как себя вести.
I didn't have any cash, so I gave him my ATM card.
- У меня нет наличных, я дал ему свою карту.
My parents always told me to join some club at school, any club at all, just pick a card, but I didn't, and then a club finally picked me.
Родители вечно твердили, чтоб я вступила в школьный клуб, в любой на вскидку, но я не вступила, и тогда один клуб выбрал меня.
You have my card. Any problem, just call me. I'm staying in.
У вас есть моя карточка, и если возникнут проблемы, позвоните.
Not at any time have I been a member of the Communist Party and I have never seen a Communist card.
Я никогда не была членом коммунистической партии и никогда не видела ее членского билета.
Have you any credit on your card?
У тебя есть деньги на карточке?
Well, is it okay if I give out my card to any inquiring party?
Ну а можно я оставлю свою визитку, вдруг кто спросит?
I wasn't at that hotel, I reported my credit card stolen. I spent weekend with friends Check it out with any of them. You expect somebody believe that bullshit.
Я уведомил кредитную карту stjelet - и провожу выходные с друзьями.
And here's my card in case you have any more trouble.
- А вот визитка, если вдруг - будут какие-то проблемы.
Anyone with an ID, just ask for his ration card so we don't lose any votes for the Iraqi National Assembly
Достаточно продовольственной карточки для входа. Так мы не потеряем ни одного голоса в Иракскую Национальную Ассамблею.
The card is gonna tell her to go with the guy and not ask any questions.
В открытке сказано ехать с шофером, и не задавать вопросы.
Do you have any idea how much the credit card bill is every time you come out on vacation?
Ты вообще представляешь, сколько у тебя на кредитке, всякий раз, как ты берёшь отгул?
Then you won't mind us going through your credit card statements to see if you bought any, huh?
Поэтому, я думаю, вы не будете против если я ознакомлюсь с вашей кредитной историей Покупали мало, так? Не могли бы побыстрее?
If you have a bank account or credit card with any of them, move your money to another bank.
Если у вас есть счёт в банке или кредитная карта одного из них, переведите деньги в другой банк.
So, you try to get your team mate... to say the word on the top of the card... but you can't say any of the words listed beneath.
Ваш партнер должен сказать слово, написанное наверху карты,... но вы не должны произносить не одно из слов, написанных под ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]