Any comment translate Russian
168 parallel translation
Do you have any comment?
У вас есть комментарии?
Have you any comment to make on that?
У вас есть какие-то комментарии к этим расчетам?
I never made any comment about South Eureka.
Никогда я ничего о Южной Эйреке не говорил.
Now, tell me, did she happen to make any comment about those ears?
А она сказала что-нибудь по поводу ваших ушей?
Just a comment? I won't be making any comment, I've already called a lawyer.
Я не буду давать никаких комментариев, я уже вызвал адвоката.
Rocky, now your payday will be $ 150,000. Any comment?
Я выдумал его восемь лет назад, за обедом.
Any comment for the record?
ћистер Ќесс, есть какие-нибудь комментарии?
- Any comment, sir?
- Да. - У вас есть комментарии, сэр?
I don't have any comment on that one.
Никаких комментариев.
Mr. Poirot, is there not any comment about financial thieves...
Мистер Пуаро, Ваш комментарий о финансовых делах Соверен Ойл в Южной Америке.
- Any comment?
- Комментарии?
Mr. Burns, any comment about your possible indictment?
Мистер Бернс, вам действительно предъявлены обвинения?
Any comment?
Комментарии?
Any comment on Prime Minister Hassan's wage increases... for Malaysian garment workers?
Ваши комментарии по поводу увеличения премьер-министром Хассаном заработной платы малазийским ткачам.
Now that Mystery Inc. is back together any comment on the Mud Bog Ghoul who's been terrorizing London?
Есть какие-нибудь мысли о Вампире терроризирующем Лондон?
Any comment on that?
- Вы можете это прокомментировать?
Mr Collins, who was also distressed, didn't make any comment.
Мистер Коллинз, который тоже был расстроен, не дал никаких комментариев.
- Sir, any comment?
- Сэр, ваши комментарии.
Any comment at all?
Хоть какие-нибудь комментарии?
So does the Raccoon City Police Department have any comment on what those things are?
Итак, что нам может сказать городской Департамент Полиции... по поводу того, что это за штуки?
Governor Arthur, do you have any comment on this tragic event?
"Губернатор Артур, как Вы можете прокомментировать это трагическое событие?"
No, I can't make any comment, sorry.
- Без комментариев.
Would you to make any comment?
- Прокомментируйте, пожалуйста.
DCI Hunt, any comment...
Детектив Хант, любые комментарии...
Mr. Luthor, do you have any comment on the death of patricia swann?
Мистер Лутор! Что Вы можете сказать относительно смерти Патриции Свонн?
Mr. Northcott, any comment on your arrest?
Мистер Норскот, каке-либо комментарии по поводу вашего ареста?
'Any comment for BBC News, sir?
Ваши комментарии для новостей?
'Any comment for BBC News, Doctor? '
Ваши комментарии, доктор?
- Inspector, any comment?
- Инспектор, какие-либо комментарии?
Any comment?
Прокомментируете?
Any comment, Miss Tweedy?
Комментарии, мисс Твиди?
Any comment, Penny?
Комментарии, Пенни?
Because I know you won't do anything stupid like try to give me advice... or comment in any way whatsoever.
Потому что знаю, что ты не опустишься до такой глупости, чтобы давать мне советы... или комментировать в той или иной форме.
Any comment from CREEP? Yes.
Сотни тысяч долларов?
Would any of you men care to comment?
Кто-нибудь из вас хочет прокомментировать?
The imputation was totally without basis in fact, and was in no way fair comment. It was motivated purely by malice. I deeply regret any distress my comments may have caused you or your family.
И хотя обвинение полностью безосновательно, абсолютно несправедливо, и продиктовано исключительно злобой, я глубоко сожалею о любых страданиях, причиненных моими заявлениями вам и вашей семье.
- Any comment on the rumor...
- Лори, подожди.
I can't give out any medical information. No comment.
Это медицинская тайна, я вам ничего не скажу!
It'd be inappropriate to comment on any case.
Во-первых, я считаю, что комментарии здесь неуместны.
- I can't comment on any of that.
- Я не могу это прокомментировать.
They are the ones who give hobbyists a bad name, and should be kicked out of any club meeting they show up at. I would appreciate letters from anyone who wants to pay up, or has a suggestion or comment.
Я бы оценил письма, от кого-нибудь, кто пожелал бы заплатить или высказал пожелание или мнение.
To miss any more might expose us to comment on the platform.
Если мы пропустим ещё один, это вызовет толки на платформе.
I wouldn't direct any sort of comment toward me if I were you.
Я бы на твоем месте не переводил стрелки.
They refuse to comment on any part of the conversation with the vice president prior to his resignation.
Они отказываются комментировать любую часть разговора с вице-президентом, который у них был непосредственно перед его отставкой.
You can't comment, make a face or react in any way.
Ты не можешь комментировать, гримасничать или как-то реагировать.
listen, if you need any more comment, feel free to call my campaign manager... lois lane. she'll talk to you. all right?
Если вам нужны еще комментарии звоните менеджеру моей кампании Лоис Лэйн. Она поговорит с вами.
No comment from any of the more senior members of the Studio 60 staff.
Руководство канала пока не сделало ни каких заявлений и не комментирует происходящее.
I do not dare to make any kind of comment.
Я не смею высказать своё мнение.
Would any of you care to comment on this?
Кто-нибудь из вас потрудится высказаться?
You'll see. She can turn any conversation into a comment about my failed marriage.
Сама увидишь - она может любой разговор свести к моему неудачному браку.
Has there been any official comment?
В Белом Доме это официально подтвердили?
any comments 23
comment 95
comments 39
commentary 19
any chance 17
any card 22
any calls 35
any change 56
any children 36
any complaints 16
comment 95
comments 39
commentary 19
any chance 17
any card 22
any calls 35
any change 56
any children 36
any complaints 16