English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Any woman

Any woman translate Russian

985 parallel translation
Any woman who spends a fortune in times like these for a handbag...
Женщина, которая в такие времена тратит состояние на сумочку...
Any woman you love is probably no good anyway. If she's actually willing to marry you,
Я мог бы помочь тебе если она согласна выйти замуж за тебя.
- Any woman can be starved by neglect.
- Любую можно довести пренебрежением.
She won't want to meet me. She knows any woman could see through her.
Она не покажется, так как знает : я сразу раскушу её.
I don't want any woman interfering with my affairs.
Ни одна женщина не должна вмешиваться в мои дела.
I love you more than I've ever loved any woman.
Ни одну женщину я не любил больше вас.
And I've waited longer for you than any woman.
И ни одну я не ждал так долго.
She can get mad quicker than any woman I ever saw.
Она взрывается быстрее любой женщины из тех, что я знал.
It's just as important to him as it is to any woman.
Ведь она важна для него так же, как и для женщин.
Well, any woman might...
Каждая женщина имеет...
Why should any woman want me?
Как я могу нравиться женщине?
Any woman would be thrilled when suddenly her husband fell madly in love with her all over again.
Любая женщина не устояла бы, когда её муж заново бы в неё влюбился.
Any woman looking into that mirror sees a young girl of 16 looking back at her.
Каждая женщина, смотрящая в это зеркало, видит там 16-летнюю девушку, глядящую на нее.
Miss Lund, she is very beautiful, yes but you were never interested in any woman.
Мисс Ланд, она очень красива, да. Но ты обычно не интересуешься женщинами.
- She isn't just any woman.
Она не обычная женщина.
It is ready for any woman who is in need of help.
Он приготовлен для каждой женщины, которой нужна помощь.
Ask any woman.
Спросите любую женщину.
It's hard to tell how Rusty feels about any woman. We expect a B-32 from Kansas City within the hour.
трудно сказать, что Расти чувствует к женщинам в течении часа здесь будет В-32 из Канзас Сити
- I'm not framing any woman.
- Я не подставляю женщин.
Do you think you could make any woman happy?
Думаешь, ты можешь осчастливить хоть одну женщину?
She's been a lot better to me than any woman I ever knew.
По мне, так она лучшая из женщин, которых я знал.
But I'm not just any woman, I'm Rosa Moline!
Но я не любая другая, Я - Роза Молин!
Why does any woman leave her husband and her child?
Как думаете, почему их бросают женщины?
Any woman who wants to traipse through jungle must have something the matter with her.
Если женщина готова отправиться в джунгли, значит, она что-то задумала, поверь мне.
If our blood is red enough to bleed for England it's red enough to pay homage to any woman : Saxon, Norman, Dane or Celt.
Если наша кровь достаточно красна, чтобы проливать ее во имя Англии,... то она красна и для того, чтобы выражать почтение любой женщине на острове, будь то саксонка, кельтка или норманнка.
You know if you can't hold someone like me, you'll never hold any woman!
Если тебе не удержать такую, как я, ты никого не удержишь.
I follow any woman who looks like you in some way... afraid to see that it's not you... afraid to lose the feeling it gives me.
Я шел за всеми женщинами, которые чем-то напоминали тебя. Я боялся, что это окажешься не ты, и я лишусь надежды, которая у меня появлялась. Да?
"l always say, scratch the surface of any woman and she'll enjoy it."
Я считаю, загляни в душу любой женщины, и ей это понравится.
It seems to me that he isn't going to any other woman [besides Gong Shil].
- Пансиль - что также означает широкую улыбку.
Even a woman like me who is unfamiliar with the arts of war can tell from your conduct and expression that you appear to be a man who could be slashed to death at any moment.
Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть.
This woman will disappear. There won't be any more witnesses of his crime.
Эта женщина исчезнет, больше не будет свидетелей его преступления.
A little of you is worth a lifetime with any other woman.
Время, проведенное с тобой, стоило всей жизни, прожитой с любой другой женщиной.
Madge, have you any objections if I scare your husband... so that he'll never look at another woman?
Мадж, не возражаешь, если я так напугаю твоего мужа, что он никогда больше не посмотрит на другую женщину?
How they can expect a woman to still have any mystery left for a man... after living in a place like this for three days, I don't know.
Ну как в женщине может остаться хоть какая-то загадочность для мужчин после трех дней пребывания в подобном месте - я не знаю.
Van doesn't know any other woman's alive.
Ван даже не смотрит на других женщин.
But you had to wait till now, now when Melly's dying... to show me that I could never mean any more to you... than this Watling woman does to Rhett.
Но ты дождался, пока Мелли умрёт чтобы дать понять, что я всегда значила для тебя не больше, чем Уотлинг для Ретта.
At any rate, gentlemen, a charming, exquisite woman.
В любом случае, господа, я представляю очаровательную, изысканную женщину.
Aren't there any knights in PLC, so a woman is forced to go to war?
Неужели нет рыцарей в Речи Посполитой, что вы женщину заставляете воевать?
He's not got any money of his own and he takes money from a woman!
У него нет своих денег, и он берет деньги у женщины!
But please know that I want to be a woman like any other here.
Но знайте, что здесь я хочу быть обычной женщиной, как все.
A man who'd never done me any dirt, except... he was married to a woman he didn't care anything about.
Он не сделал мне ничего плохого,.. ... кроме женитьбы на той, кто ему безразлична.
I guess Mrs. McCarthy, good woman that she is... is no different from any other woman.
Конечно, миссис МакКарти хорошая женщина, но она все-таки женщина.
I never saw a woman without any clothes.
Я никогда не видел раздетую женщину.
If you ever do any more painting around here I swear I'll write that woman a letter telling her you're stealing her ideas.
Если ты еще хоть раз что-нибудь нарисуешь клянусь, я напишу этой женщине и расскажу, что ты воруешь ее идеи!
Any other woman would have taken the money!
Любая другая женщина взяла бы деньги!
Why should you be different from any other woman?
Ты ведь не отличаешься от других женщин?
There is no woman here fiitting that description, nor have I seen any Rolls-Royces.
Тут нет женщин, подходящих под описание, и я так же не видел никаких роллс-ройсов.
The chance to behave like a girl of the streets... ( Woman ) Because men like you, my friend, there's any number of them... ( Man )... should fulfill your dearest wish.
- Конечно! Вести себя как уличная девка! - Поскольку мужчин как ты, мой друг, полно...
- I can't imagine any witch of a woman... casting a spell over you.
Не могу представить женщину, способную околдовать тебя.
Any particular reason why we shouldn't see this young woman's photograph, inspector?
У вас есть какие-то причины для того, чтобы скрывать фото этой девушки от нас, инспектор?
If you should have any difficulty recognising your daughter, I shall be the most sophisticated woman at the Glen Cove station.
Если ты боишься не узнать свою дочь, я буду самой изысканной дамой на станции Глен-коув.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]