English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Anybody's

Anybody's translate Russian

3,399 parallel translation
Anybody maybe knows where he's at?
Может кто-нибудь знает, где он находится?
I'm pretty sure if anybody found out, Jasper, that's jail time.
Я больше чем уверен, Джаспер, если кто-то узнает, нас посадят.
Because of one tattoo, which could be anybody's.
Из-за татуировки, которая могла быть чьей угодно.
It's not going to make any difference to anybody.
Кому какая разница?
As far as anybody's concerned, Arthur Hawkes has vanished.
Пока никто не забеспокоился, что Артур Хоукс исчез.
Unless anybody's got any better ideas,
Поскольку никто не имеет лучшей идеи,
So if I didn't understand I was being asked to be best man, it is because I never expected to be anybody's best friend.
Так что предложение стать шафером удивило меня, поскольку я не ожидал, что могу быть чьим-то лучшим другом.
To announce to the world that he's my father. You think anybody cares?
Тем, что мир узнает, кто мой отец?
Well, if the common good has got to make up fairy tales, then it's not good for anybody.
Что ж, если для общего блага нужно сочинять какие-то басни, тогда ни для кого это не благо.
He's worse than anybody.
Он хуже, чем кто-либо.
We can't end anybody's parole.
Это не в наших полномочиях.
I'm not anybody's.
Я ничья.
You shit, you're going to rip off the old lady, that's why you don't want anybody to know...
Скотина, ты трахаешь старушку... поэтому и не хочешь, чтобы кто-то об этом узнал.
That's the last I heard from anybody.
Больше я от них ничего не слышала.
Lynda's not a threat to anybody.
Линда ни для кого не угроза.
And check with Renwick and Munro's and see if anybody's brought in a damaged vehicle for repairs.
И проверьте в Ренуике и Манро, не сдавал ли кто в ремонт повреждённую машину.
And then get someone else to check nearby crofts and garages to see if anybody's hiding a damaged vehicle.
И пусть кто-нибудь проверит ближайшие фермы и гаражи, может, кто-нибудь прячет разбитую машину.
He doesn't see anybody from one week's end to the next unless it's his day for bloody Lerwick.
Он между выходными ни с кем не общается, если ему не понадобится ехать в Леруик.
Yeah, that's the new little girl. Well, I haven't really talked to her much. She doesn't talk to anybody.
да новенькая я не говорила с ней, она не особо разговорчива можешь сказать предложением что Карсон ни с кем не говорит
And there's nothing you or anybody else could have done about it.
И ни ты, ни кто-либо ещё не могли ничего сделать.
That's true, but, um, actually, the kitchen has run out of supplies, and so we're not serving anybody anymore.
Вы правы, но, вообще-то, на кухне закончились продукты, и мы больше никого не обслуживаем.
Whoa, well, that is the meanest thing anybody's ever said to me.
Что ж, это самое гадкое, что мне когда-либо говорили.
I've never felt like this for anybody before. And now he's gone to Gallipoli.
Я никогда ничего подобного не испытывала, а теперь он уплыл туда.
My father said we weren't anybody's side.
Он сказал, что не будет принимать чью-либо сторону.
What if instead of focusing... on getting him to help Sophie and Tyler specifically, we focus on making him believe that he's the kind of person that'll help anybody in need?
Что если вместо того чтобы фокусироваться на том, чтобы он помог конкретно Софи и Тайлеру мы сфокусируемся на том, чтобы он поверил что он тот человек, который помогает всем нуждающимся.
You guys don't tell anybody what's going on in your heads.
Вы никому не говорите, что творится у вас в голове. Вот оно что.
You guys, if the cops are gonna question anybody, it's gonna be me.
Девчонки, если копы и будут кого-то допрашивать, то это буду я.
Let's say you refuse her resignation, if this gets out, and it could, won't you be sending a signal to anybody who works for you that you can be leveraged.
Предположим вы отмените ее отставку, и если это станет известно, а так может случится, Не подадите ли вы этим сигнал всем, кто на вас работает... Что на вас можно надавить
Wait, wait, wait, if he's doing three at a time, how come the neighbors never saw anybody come in and out of the apartment?
Подожди, подожди, если у него было три девушки, как получилось, что никто из соседей никогда не видел их в квартире?
He didn't commit the crime that he's charged with, and he didn't kill anybody.
Он не совершал преступление, в котором обвиняется, и он никого не убивал.
See, you don't think anybody's lying.
Ты считаешь всех честными.
That's a tough living for anybody. It doesn't matter what you're doing.
Жить так очень тяжело, независимо от вашей профессии.
If anybody can find something, it's you.
Если кто и сможет что-то найти, так это вы.
Whew! And if anybody's going home with that trophy, it's us!
И если кто-то поедет домой с трофеем, так это мы!
I mean, it's not just anybody you can do it with for hours and hours and again and again and ag...
То есть, не всё так просто, если вы занимаетесь этим часами, и снова, и снова, и...
Nobody took anybody's spot.
Никто никого не заменял.
Says he's never killed anybody.
Говорит, никогда никого не убивал.
- But it's not like I'm hurting anybody.
- Но я же никому не причиняю вреда. - Нет!
no doubt in anybody's mind, except yours.
У меня и мысли не возникало, что ты сможешь стать со-владельцем, вообще никто так не думал, а ты была уверена.
I'm not jumping On anybody's ass.
Я не скачу на чьей бы то ни было жопе.
I don't think anybody as careful as he is could be crazy. I think he's different.
Не думаю, что кто-то столь осторожный, может быть сумасшедшим.
I'm so sorry for the confusion, but she was under strict orders not to mention it to anybody, but I can assure you that she's saved your store over several hundred dollars in the last couple weeks.
Простите за недопонимание, но у нее был строгий приказ не разглашать эту информацию никому, но могу вас заверить, что она сэкономила вашему магазину более нескольких сотен долларов за последние пару недель.
If anybody's going topside, it's me.
Если кто - то и поднимется на верх, то это буду я.
That's true, but then again you don't have anybody looking after you, either.
Правда, но с другой стороны у тебя нет никого, кто бы за тобой присматривал.
- Okay, but I didn't kill anybody.
- There's some media firestorm out there. Well, don't look at us.
Good. Where's the book? Does anybody have a copy of the book here?
У кого-нибудь здесь есть экземпляр книги?
- But I really don't think anybody's co -
Но я действительно не думаю, что кто-то собирается...
But how Ward and his printing crew hooked up with Dean Masters and Noel Harris is anybody's guess, and why the two of them are both dead now, who knows?
Но как Уорд и его фальшивомонетчики сошлись с Дином Мастерсом и Ноэлем Харрисом никто не знает, и почему эти двое теперь мертвы, есть идеи?
When all is said and done, if anybody's gonna date my dad, I guess I'm glad it's you.
Теперь когда все прояснилось, если кто и будет встречается с моим папой, я думаю, здорово, что это будешь ты.
That's why she doesn't approve of anybody dating her dad.
Вот почему она не хочет, чтобы кто-то встречался с ее папой.
And, frankly, you shouldn't be dating anybody until you figure out how to make Bronwen your number one top priority because there's nothing more important.
И, честно говоря, тебе вообще не надо встречаться ни с кем, пока Бронвен не станет номером один в списке твоих приоритетов, потому что нет ничего важнее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]