English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Apartheid

Apartheid translate Russian

69 parallel translation
Rape. Apartheid!
Изнасилования.
but we still have to fight against apartheid.
.. но мы должны.. .. продолжать борьбу.. .. против апартеида.
End apartheid now!
Положить конец апартеиду!
Fall of the Berlin Wall... the first female British Prime Minister... end of apartheid.
Падение Берлинской стены... Первая женщина - британский премьер-министр... конец апартеида.
We have to end apartheid for one.
Например, мы должны покончить с апартеидом.
We imprison a higher percentage of our citizens than Russia did under Communism and South Africa under apartheid.
Процент наших граждан в тюрьме, выше, чем в России при комунизме и Южной Африке, при апартеиде.
And before the collapse of apartheid, of course.
Ну естественно до того как случился крах апартеида.
He threw stones at giants. Segregation, exploitation of migrant workers apartheid, J. Edgar Hoover not the least of which, his historical fight with Senator McCarthy.
Он Швырял камни в гигантов - в сегрегацию, в эксплуатацию рабочих - иммигрантов, в апартеид, в Эдгара Гувера.
Yeah. Side by side. There was no apartheid in a foxhole.
Один возле другого, и не один не был лучше чем другой, так сказал Колонелул.
No more apartheid. Truth and reconciliation and all of that rubbish, you know.
Заключили мирный договор, а все закончилось хорошо.
More important than the struggle against apartheid?
Важнее чем борьба против апартеида?
I've also become increasingly politically active, and have so far protested against apartheid, nuclear weapons, nuclear power, gay bashing and sexual exploitation of women.
Я тоже стала все более политически активной, и до сих пор протестовали против апартеиде, ядерном оружии, ядерной энергетики, гей-трепку и сексуальной эксплуатации женщин.
Let's go to the common room and talk about apartheid.
Будем сидеть в комнате отдыха и рассуждать об апартеиде.
Because I hate apartheid.
Потому что я ненавижу апартеид.
A in Apartheid in South African Society.
"А" в Апартеиде в Южно-Африканском обществе.
Well, Australia, it must be really nice there since they got rid of the apartheid.
О-о-о Что ж, в Австралии, наверное, хорошо стало, когда избавились от апартеида.
We tell the children that these people, who commit these crimes... have lost their humanity... and are as much victims of Apartheid as we are.
Мы сказали детям, что люди, которые совершили это преступление, потеряли свою доброту, а значит, они такие же жертвы апартеида, как и мы.
We have this recurring nightmare, Mr Young... that one day the South African Government will send us a message... indicating that it is ready to talk to us about ending apartheid.
Нас постоянно мучает один ночной кошмар, мистер Янг. Нам снится, что когда-нибудь правительство Южной Африки... предложит нам переговоры по прекращению апартеида.
In this country, those who go public against Apartheid... acquire the status of a pariah.
Те, кто открыто борятся с апартеидом... в этой стране становятся изгоями.
They know apartheid is an anathema morally and economically.
Мы просто понимаем, что апартеид рушит и нравственность, и экономику.
We know too, that it was from your suffering... that a system of apartheid was incubated.
Мы знаем также, что апартеид... явился следствием всех ваших испытаний.
My understanding is we are not here to discuss reforming Apartheid.
Я полагал, что мы собрались здесь не для того, чтобы реформировать апартеид.
Help us end Apartheid now!
Помогите остановить апартеид!
De Klerk is a life long apologist for apartheid.
Де Клерк всю жизнь был апологетом апартеида.
Unlike F.W., he's on record condemning apartheid.
В отличие от президента он заявляет, что ненавидит апартеид.
We're next door to South Africa House, and from the late 1950's onwards, the anti-apartheid vigil outside South Africa House was supported from here and it's difficult to remember how controversial that used to be.
ћы находимс € р € дом с ёжно-африканским домом, и с конца 1950-х годов, "менно отсюда велась борьба с апартеидом. " рудно пон € ть, как это было противоречиво.
Between 1990 and 1994, the ruling apartheid government waged a secret war against Nelson Mendela's ANC party and its supporters.
Между 1990 и 1994 годами правительство апартеида вело подпольную войну против партии АНК Нельсона Манделы и ее соратников.
I argued against apartheid at my school's inter-house debating society.
В школьном ораторском кружке я выступала против апартеида.
Look, I'm not saying I agree with apartheid.
Слушай, я не говорю, что согласен с апартеидом.
- Look, I've got no truck with apartheid.
- Слушай, я не имею отношения к рассизму.
Peace Not Apartheid by Jimmy Carter.
"Мир вместо апартеида" Джимми Картера.
It was my copy of Peace Not Apartheid, not my mom's, not my dad's.
Это была моя книга "Мир, а не апартеид". Не мамина и не папина.
His radical view of the cosmos was influenced by his parents'struggles during apartheid.
На его видение Вселенной повлияли трудности его родителей во времена апартеида.
And through togetherness and respect for each other, we defeated the greatest injustice in the world - apartheid.
И через чувства единства и уважения каждого из них, Мы одержим победу над величайшей несправедливостью в мире - Апартеид.
Er, what is apartheid?
Ээ, что такое апартеид?
I mean, like, ending apartheid, cure for cancer important.
Я имею в виду конец апартеида, изобретение лекарства от рака, например.
It was the height of apartheid, and there wasn't television here.
Самый рассвет апартеида, даже телевидения не было.
Because we lived in a society where every means was used to prevent apartheid from,
Потому что мы жили в обществе, где все силы были направлены на защиту апартеида от его конца, понимаете,
( Segerman ) It may seem strange that South African record companies didn't do more to try and track down Rodriguez, but, actually, if you look back at the time we were in the middle of apartheid, the height of apartheid.
( Сегермен ) Может показаться странным, что южно-африканские звукозаписывающие компании не попытались найти и связаться с Родригезом, с другой стороны, если оглянуться на то время, мы были в самом разгаре апартеида, его высшей точке.
( Segerman ) The countries around the world were saying horrible things about the apartheid government but we didn't know because they controlled the news.
( Сегермен ) Страны по всему миру говорили жуткие вещи про правительство апартеида, но мы об этом не знали, потому что они контролировали новости.
We all knew apartheid was wrong, but living in South Africa, there wasn't much, as a white person, you could do about it,'cause the government was very strict.
Все мы понимали, что апартеид зло, но живя в Южной Африке, будучи белым, ты не мог особо предпринять против, правительство было очень жестким.
If you spoke out against apartheid, you could be thrown into prison for three years.
Если ты выступал против апартеида, тебя могли посадить на три года.
And that was where, really, the first opposition to apartheid came from inside the Afrikaans community.
Они стали по-настоящему первой оппозицией апартеиду, выросшей из сообщества африкаанс.
( Möller ) We call it the Voëlvry movement of Afrikaans artists singing against apartheid.
( Меллер ) Мы назвали это Движение вельври ( изгоев ) музыкантов африкаанс, поющих против апартеида.
During the apartheid years, it was just impossible to play it.
Во время апартеида ее просто невозможно было ставить.
You know, my first year at Yale, a bunch of us camped out on the quad to protest apartheid.
А знаете, я будучи на первом курсе в Йеле, ночевал с друзьями на площади, протестуя против апартеида.
Hidden away by a couple of apartheid ministers...
Спрятанная кучкой министров режима апартеида.
When the apartheid regime collapsed, so did their nuclear program.
Когда режим апартеида рухнул, свернули и ядерные исследования.
No apartheid guilt with him.
Он не винил себя за участие в апартеиде.
Americans see all this on TV, they're horrified by apartheid.
Американцы видят это по телевизору, и их пугает апартеид.
Selling south african apartheid diamonds. Come on.
Ну же.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]