English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Ask questions later

Ask questions later translate Russian

92 parallel translation
I say we start punching people in the face and ask questions later.
Мы можем начать бить людей по лицам, а вопросы зададим позже.
When a man has them laws after him, they shoot first and ask questions later.
Когда человек вне закона, они сначала стреляют, а потом задают вопросы.
We're going to ask questions later.
Все вопросы мы будем задавать потом.
Your father would likely have him arrested and ask questions later.
Ваш отец, вероятно, захочет арестовать и допросить его.
The men have orders to shoot first and ask questions later, Lady Malvern.
если кто-то из этих несчастных решится бежать. Моим людям приказано сначала стрелять, а потом задавать вопросы, леди Молверн.
shoot first and ask questions later.
стреляй первым, а потом разберемся.
I say destroy the cosmos, ask questions later.
"Меня говорю уничтож космос, а вопросы потом".
We can shoot first and ask questions later.
Мы можем сначала стрелять, а потом задавать вопросы.
So we will get the evidence first, ask questions later, here, get started on that one / yeah
Поэтому мы достанем доказательства первыми, вопросы зададим потом, на, начнёшь с этого..
He'll kill me first and ask questions later.
Сначала прибьет, потом выяснит.
Last time he had a "Rip out your guts now, ask questions later" look.
В прошлый раз, когда мы его видели, у него было забавное выражение лица : "Я сначала вырву ваши кишки, а вопросы буду задавать потом" - примерно такое.
The same men that shoot first and ask questions later.
Тем людям, которые сначала стреляют, а потом задают вопросы.
Hit first, ask questions later.
Сначала бьешь, потом задаешь вопросы
You can ask questions later.
Вопросы потом.
You're shoot first and ask questions later, aren't you?
Вы из тех, кто сначала стреляет а потом спрашивает?
Shoot first and ask questions later.
Сначала стреляю, потом задаю вопросы.
Since when are you all "shoot first, ask questions later" anyway?
С каких это пор ты следуешь девизу "Стреляй, а потом задавай вопросы"?
Shoot first, ask questions later.
Сперва стреляй - а уж потом задавай вопросы.
Well, you know, I thought we did away with the "shoot first, ask questions later" mentality with covered wagons.
Ну, понимаешь, я думал мы покончили с ситуациями типа "сначала стреляй, потом задавай вопросы".
There are a lot of people out there who would rather shoot first and ask questions later.
Там много таких, кто сначала выстрелит, а потом будет задавать вопросы.
What I hear is that in the slums, they shoot first and ask questions later.
В бедных кварталах они сначала стреляют, а потом задают вопросы.
They're not gonna care if i'm being helpful. They smite first, and then they ask questions later.
Они сначала карают, а потом вопросы задают.
You swing first, ask questions later, huh?
Сначала вы нападаете, а потом задаете вопросы?
If she ever meets a guy named chris keller, you punch first and ask questions later.
Если она хоть когда-нибудь встретит парня по имени Крис Келлер, сначала бей, потом задавай вопросы.
Don't make me shoot first and ask questions later.
Не заставляй меня сначала стрелять, а потом спрашивать.
It means they will shoot first and ask questions later.
Они сначала будут стрелять, а потом задавать вопросы
The kind of people that Gruber associates with will kill first, ask questions later.
Люди, с которыми Грубер имеет дело, сначало убивают, а потом задают вопросы.
You shoot first, ask questions later, and we needed to ask questions.
Ты первым делом стреляешь, а вопросы задаешь потом, а мы хотим задавать вопросы.
I think we're gonna blow it up and let the bleeding heart liberals ask questions later.
Я думаю, мы взорвем её к чертям и пусть мягкотелые либералы задают вопросы потом.
Ask questions later.
Зададите вопросы потом.
It may be tempting to shoot first and ask questions later, but if you want to stay alive, you ask questions first.
Может, и заманчиво сначала стрелять, а потом задавать вопросы, но, если вы хотите остаться в живых, то задавайте вопросы в первую очередь.
And ask questions later.
И не задавали вопросов.
Basically, it was shoot first and ask questions later.
Это было в принципе - сначала стреляй потом задавай вопросы.
What, are they just gonna sue the guy and ask questions later?
И что, они просто засудят его теперь?
You mean she doesn't shoot first and ask questions later.
В смысле, она не стреляет сразу, а вопросы задает потом.
Shoot first and ask questions later?
Сначала стрелять, а потом задавать вопросы?
Shoot first, ask questions later, right?
Сначала стреляем, потом задаём вопросы, верно?
Permission to shoot first and ask questions later.
Можно сперва стрелять, а потом вопросы?
you should do it fast, before your reputation is tarnished by this "brand first and ask questions later" behavior.
Ты должен сделать это быстро, до того, как твоя репутация будет запятнана этим "сначала заклейми, а потом задавай вопросы" поведением.
Later you can ask all the questions.
Позже сможешь задать любые вопросы.
I care not for this type of criminal, nor for the detectives of the United States who shoot first and ask the questions later.
Я ничто. У меня ничего нет. Пуаро кончился.
I do not run my division... on a shoot first, ask questions later philosophy! - Excuse me, sir.
Извините, сэр.
Two guys snatched her purse. Later a police officer came to ask questions.
Пробегавшие парни вырвали у нее сумку, а вечером к нам в гостиницу пришел полицейский.
Okay, why don't I ask the rest of your team some questions and then we will come back to you later?
Почему-бы мне пока не задать вопросы вашей команде, а с вами пообщаться позже?
Ask for it before then, 14 people, 50 questions later, it gets approved, if you're lucky.
Делаешь запрос до этого - выходит 14 человек, и потом нужно сделать еще 50 запросов, которые подтвердят, если тебе повезет.
The car needs repair work sooner or later. Go ask some questions.
Рано или поздно машина требует ремонта, пойду задам пару вопросов.
Addy's gonna come by later and ask you some questions.
Чуть позже Эдди собирается зайти к тебе, чтобы задать парочку вопросов.
If I have any questions, I'll ask you later.
Если у меня возникнут вопросы, я тебя позову.
So if you are going to be the shoot-first-and-ask-questions-later type of a guy,
Мы напарники. Так что, если ты из тех парней, которые сначала стреляют, а потом задают вопросы, я бы хотел получить совет, чтобы знать, когда пригибаться.
Our policy here is ask questions first, shoot later.
У нас здесь так : сначала задаём вопросы, а потом стреляем.
You know, you're gonna run out of questions to ask me about school. And since we already covered Ethan, whose last name will remain unknown for security reasons... Sooner or later, we're gonna get around to you.
Знаешь, если ты избегаешь вопросов о школе, и раз уж ты знаешь об Итане, чья фамилия останется в тайне из соображений безопасности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]