English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Aunties

Aunties translate Russian

33 parallel translation
I wave my private parts at your aunties.
Пpивeдитe мнe вaшиx тeтyшeк, я пoкaжy им cвoи гeнитaлии!
It's Fatima and her aunties and a few others, that's all.
Там Али, Фатима и ее братья и родители, вот и все.
Aunties, Erminio, Ettore.
Тётушки, Эрминио, Этторе
Of course we can't replace her parents and we don't want to - but as your neighbour aunties we're the best.
Конечно, мы не сможем заменить родителей, да и не хотим - но как соседские тёти мы очень хороши.
But you've already done enough, So why don't you scamper home? I'm sure your aunties are beside themselves.
Но ты уже сделал достаточно, так что давай, беги домой, уверен, твои тётушки уже не находят себе места.
If you are petted by kindergarten aunties all day you become like that.
Я о том, что если всю жизнь нянчиться с воспиталками из детсада, то будешь, как он.
Aren't you two aunties gonna go ooh and ahh over the baby?
А вы, двое тётушек, разве не пойдёте посюсюкать над ребёнком?
I've got three uncles and two aunties.
Три дяди и две тётушки.
Like how you always take our leftovers to save on your food expenses, and how you accept everything from aunties in the marketplace, from bean sprouts to underwear!
Еще бы. Он даже забирает домой остатки еды с кухни, чтобы не пропала, А еще он приучил всех продавцов на рынке, оптом покупать дешевые хлопковые трусы!
I heard from aunties in the marketplace.
Бабушки на рынке мне сказали,
Your aunties even asked me for an autographed photo...
Твои тётушки даже просили меня достать фото с автографом
And then your aunties.
А затем ваших тетушек.
Hell, with this money, I can take care of my parents, my grandparents, my aunties, my uncles, my little cousin Brucie and Min-Min and them.
Черт, с этими деньгами, я могу позаботиться о моих родителях, бабушке и дедушке, тетях, дядях, маленьком кузене Брюсе и Мин-Мин и обо всех.
Gogo, we just become aunties.
Гого, мы стали тётями!
But then in that part of town you get a lot of unofficial "uncles" and "aunties."
Но в той части города все друг другу "тёти" и "дяди".
You never met any uncles or aunties?
Ты никогда не встречалась со своими дядями и тётями?
And aunties...
Сун Чжин.
No old aunties will object to that.
И он не возмутил престарелых тётушек.
I'm going to tell my aunties tomorrow.
Завтра сообщу моим тетушкам.
Aunties.
Тетушки.
Aunties?
Тетушки?
Listen, I have no idea who these "aunties" are, but they came with a weird story.
Я без понятия, кто эти "тёти". С ними связана странная история.
It seems hard that kids always get shipped off to aunties and the like when their mum...
Всегда нелегко отправлять детей тётушками или ещё кому-то, когда их мама...
Honey, you know... it's just now, with the stuff with Robert and Sol... I mean, you're still welcome to come, of course, it's just Mother will be there and all the aunties, and they're going to bring their kids...
Родная, заешь... это только пока, из-за Роберта и Сола.... мы, конечно, всегда тебе рады, но там будет мама и тетки, и они приведут детей...
Aunties. Oh.
Тетушки.
Come to your aunties.
Подойди к своим тетям.
Your aunties, your cousins.
Твоих тетушек и кузенов.
- All the aunties were there.
Там были все тети
There's my mother, and my mother-in-law and my mother's mother and my two younger sisters and all the aunties.
У меня есть мама, и свекровь, и мама моей мамы, и две младшие сестры, и все тети.
But that boy who watched TV with his mama... mama, and grandma, and aunties... and aunties, is not the man who became an actor.
И этот мальчик, который смотрел телевизор с мамой... мамой, бабулей, тётушками... и тётушками, не тот, кто стал актёром.
I imagine the effect Burt Lancaster had on his mother and aunties... must have felt like a kind of magic.
Тот эффект, который Бёрт Ланкастер произвёл на его маму и тётушек... казался ему волшебством.
( Laughs ) Speaking of which... ( Laughs ) Speaking of which... Aren't you two aunties gonna go ooh and ahh over the baby?
Кстати о...
I'd be grateful if you didn't mention your persuasion to any of her aunties.
Хороший мальчик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]