English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Battered

Battered translate Russian

274 parallel translation
Carolina shows up, and she's battered and disoriented.
Каролина пришла израненная, дезориентированная
No, the west wind battered it.
Нет, ее просто потрепал западный ветер.
Look at me, I've weathered worse storms than this. Yet here I am, still un-battered.
Взгляните на меня я не в такие попадал бури, и вот он я, цел и невредим!
'A community of hollow shells, chipped and battered'by Allied bombs, according to a methodical plan,'a plan that would cancel out the city as a tough enemy centre,'and still retain some choice spots.
Пустые оболочки, потрескавшиеся и разрушенные... бомбами союзных войск по методичному плану, плану стереть с лица земли город как важный оплот врага. И все же некоторые места сохранились.
There, the battered French miraculously rallied their forces at the Marne River and, in a series of unexpected counterattacks, drove the Germans back.
Французы собрали свои последние силы у реки Марны... и неожиданно предприняли ряд контратак, отбросив немцев назад.
We picked up a poor fellow, badly battered and half drowned... - just off the coast of New Zealand.
Мы взяли на борт одного бедолагу, - его сильно потрепали волны и он едва не утонул, недалеко от берегов Новой Зеландии.
They battered the graveyard with cannonfire.
Всё кладбище пушками перепахали.
This silence, living cut off this feeling of the battered soul finally beginning to straighten out.
Эта тишина, отрезанность от мира чувствую, как изношенная душа наконец начинает выздоравливать.
A battered old police box?
Старая полицейская будка?
- The tyrant has not battered at them?
- Изувер их мира не нарушил? - Не нарушил.
They was pretty badly battered up.
Им очень плохо от побоев.
And that's stuck in the mud being battered by a load of Roundheads.
А она застряла в грязи, обстреливаемая снарядами пуритан.
Frankenstein - ripped up, wiped out, battered, shattered, creamed and reamed!
Франкенштейн крушит их, рвёт их, режет и кромсает, салаты получает...
Gave my poor, battered ego a big boost.
Это сильно польстило моему израненному самолюбию.
Battered by life.
Жизнь меня потрепала.
Pretty battered old ship.
Довольно изношенное старое судно.
Life on Earth arose in September of the cosmic calendar when our world, still battered and cratered from its violent origin may have looked a little like the moon.
Жизнь на Земле возникла в сентябре по космическому календарю, когда наш мир, все еще изрытый кратерами, был чем-то похож на луну.
And in this maelstrom of decay ordinary men were battered and smashed.
И в этом урагане распада обычные люди терпели поражение и гибли.
The man's head's battered in.
У мужчины пробита голова.
- He wanted a battered, old tin trunk.
- Ему нужен был старый изношенный чемодан.
You took this case on simply, because the way she battered you up.
И взялись за это дело только потому, что она Вас так умасливает.
- Well, I don't suppose it means anything, but an old woman who kept a tobacco and newspaper shop in Andover was battered to death last night.
Не думаю, что это относится к делу, но вчера вечером ударом по голове убита старушка, торговавшая табаком и газетами.
That is a battered yellow van, no plates. Sig tracking shows southbound...
Ѕитый желтый фургон без номерных знаков. ≈ дет на юг...
Hey, that's a battered, yellow van.
- Boт жe битый жeлтый фypгoн.
And the words and things scattered upon the ground were all battered and tarnished and ambiguous.
Из его рта вылетали слова разного калибра : простые, сложные и двусмысленные.
Alfred and the others came and battered down the door and we saw inside the room.
А потом прибежали Альфред и остальные. Выбили дверь. Мы заглянули в комнату.
You got this float thing - white, battered polystyrene.
И вот, у вас есть на чём поплавать - белый, поломанный пенопласт.
His wits have been battered into confusion but, by God's grace, his head is whole.
Его разум помутился, но Слава Господу, череп цел
Is it just lot of battered women dancing?
Так, что тут происходит?
By which time, somehow or other, the cupboard has acquired a body, brutally battered to death across the back of her head.
За это время, каким-то образом в шкафу появилось тело, зверски убитое жестоким ударом в затылок.
I thought I'd feel relieved if I battered her.
Думал, мне станет легче.
I'm afraid we're being battered by a mistaken sense of humor.
Боюсь, у нас другое чувство юмора
Papers called them "The Battered Bastards of Bastogne."
Газетчики называли их "Помятые Ублюдки из Бастони".
It's an old, battered car.
Машина старая.
Poor, helpless, battered woman needs to vent her feelings about the injustice of it all.
Бедная, несчастная, беспомощная женщина которой нужно дать выход своим чувствам по поводу несправедливости этого мира.
They did. They battered her.
Они избили её.
MY AUNT LULAH'S BILOXI-BATTERED CHICKEN.
Рецепт моей тёти Лулы – цыплята в кляре, как делают в Билокси.
Their morale is battered. Hit them now.
Их моральный дух слаб.
You're lucky. He could have battered you.
Вам повезло, он человек старой школы.
You've been begged, battered and bribed and you still want to marry her.
Тебе угрожали, тебя били, от тебя откупались, но ты все еще хочешь стать ее мужем.
Ah, we have a battered chicken salad, a bruised tuna salad, a ham that survived the creamed corn assault of 2004, and something grey.
У нас есть побитый куриный салат, поврежденный салат из тунца, Ветчина, которая пережила нападение кукурузного пюре 2004 года, и что-то серое.
Rich scored a lightly battered five points, which is very good and puts you in the lead.
У Рича — в лёгком кляре 5 очков, что очень хорошо, ты лидируешь.
Bums are a little battered.
Булочки слегка помялись...
His face was all battered and torn!
Его лицо было избито и покалечено!
They hate each other because Tullio battered to death, with a mattock, Mattoni's goat the first time it went out for a swim.
Они ненавидят друг друга, потому что Тулио зарубил мотыгой его козу, которая зашла искупаться.
The Turk's face was as battered as this one.
У того турка лицо было изуродовано не хуже, чем у этой девушки.
All battered and bruised, and splashed with blood. - Martha.
Лицо тоже - все в синяках, царапинах и в крови.
The theft complete, you battered your wife to death because she refused your sexual advances.
Совершив грабеж, вы забили жертву потому, что она отвергла Ваши домогательства.
- Battered women's shelter.
- Забрать вещи для благотворительности...
She probably battered Arlene over the head with the blue driftwood and then finished her off with a little pressure on the carotid artery.
- Как ты могла такое сделать?
Even battered.
Бил меня, и всё равно оставалась с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]