Be quick translate Russian
1,426 parallel translation
You've got to be quick, it's moving pretty fast.
Торопитесь, он передвигается очень быстро.
All right, this is... this is gonna be quick, and then...
Ладно, это будет... будет быстро, а потом...
Yes! Well, if you say so... I'll be quick, I promise.
Ладно, раз ты так считаешь, обещаю, я быстро.
Be quick!
Поторопись!
Try to be quick.
Постарайтесь побыстрее.
Look, we have to be quick, I have to get back to work.
Послушай, нам нужно быстро, мне на работу возвращаться.
But for what it's worth it'll be quick.
Но хорошо уже то что это будет быстро.
- Be quick!
- Быстрее!
But you'll have to be quick.
Только если по быстрому.
You have to be quick and thorough while using your instincts.
вы должны быть быстры и умны при использовании своих инстинктов.
I need to be quick.
Побыстрей бы.
Guys, you better be quick. I don't think the anomaly is gonna hold much longer.
Ребята, торопитесь Аномалия долго не протянет.
Honey, hang on, this'll be quick.
Родная, пожалуйста, потерпи. Я сейчас.
Just be quick about it.
Только давай побыстрей.
Should be quick.
Так что тут ненадолго.
I'll be quick.
Я буду краток.
I'll be quick, as I can't hear.
Одну минуту, плохо слышно.
Right. Let's be quick about it.
'орошо. ƒавай по-быстрому.
Tell daddy dean I want $ 200,000, and tell him to be quick with the cash.
Скажи папе Дину, что я хочу $ 200,000, и побыстрее наличкой.
- Be quick! Be quiet!
- Тебе сказано заткнуться!
- But you'd better be quick.
- Но тебе лучше поторопиться.
Be quick!
Побыстрее.
Go on, be quick.
Ну, быстрее.
Don't worry, I'll be quick.
Не беспокойся, я быстро.
You'd better be quick.
- Поторопись.
I'll be quick. £ 15,000 for your story.
Я быстро. Ј15,000 за вашу историю.
Be quick eh, because if they take me away from here...
Поторопись, если они меня выпрут отсюда...
A quick toast, and then I'll be off.
Выпьем, и я пoеду.
- It's a little bit quick to be thinking about that, darling.
- Немного рановато думать об этом, дорогой.
Any one of you cunnies join in this disgrace, you'll be disjointed quick as Pan.
Если кто-то из вас будет участвовать в этом позоре, сразу на куски порву!
We'll be hacked to pieces quick as Pan.
Нас порвут на куски, как лепешку.
Homer, don't be so quick to abandon this paparazzo thing.
Гомер, не бросал бы ты так поспешно работу папарацци.
Before a kiss has been given no one knows whether it will be intimate or quick.
Но прежде, чем поцеловаться, никто не знает, будет ли это значительный поцелуй или незначительный.
You have to be very careful. He's very quick.
Вы должны быть очень осторожны.
I'm not as quick or as strong as I used to be.
Я уже не так быстр и силен, как раньше.
No. Like a bank for love, to lie and play on not like a corpse, or if, not to be buried, but quick, and in mine arms.
Нет, не как труп, а для любви, чтобы лежать, играя не как труп, или если не будете похоронены, то в моих руках.
Then maybe Peter Quick should be in prison, and you should be free?
Тогда возможно Питер Квик должен быть в тюрьме, а Вы должны быть свободными?
if there's no one around to provide the new fuel into the generating plant, then it'll be quite quick before the lights start going out in cities all over the world.
Если некому будет залить новое топливо в генераторы электростанции тогда вскоре по всему миру погаснет свет городов. Атомные электростанции вряд ли остановятся,
You will not be so quick to ridicule when you see our prize.
Ты перестанешь насмехаться, когда увидишь наш трофей!
Come quick, save my father He's going to be beaten to death soon
Пошлите быстрее, спасите моего отца Его скоро забьют досмерти
We'll be out of here quick.
Мы тут не задержимся.
Hey, sam, you think it'd be safe to make a quick call,
- Сэм, думаешь, можно позвонить?
It's got to be a quick and painless death that's guaranteed, which rules out hanging cos it's not guaranteed.
Смерть должна быть быстрой и безболезненной, что исключает повешение.
Um, commander yates, given that, if you wouldn't mind stepping outside for a quick conference with commander taylor and me, I would be able to pass on a little information of a personal nature.
Капитан Ейтс, учитывая это, если вы не возражаете, выйдите, пожалуйста, для небольшого совещания со мной и капитаном Тейлором, я хотела бы передать вам информацию личного характера.
It's like this. He appears to be an idiot, but he's got a quick eye.
Дело в том, он полный идиот, но очень наблюдательный.
Let's not be too quick to decide what we do or don't have.
Не будем спешить с выводами, время покажет.
I'm just going to jump in here real quick and point out that this is the point in the conversation where I would volunteer to be the girl on the billboard, and then you guys would talk about how ugly you think I am, and compare me to
Давайте сразу перейдём к той части разговора, где я вызываюсь быть девушкой на рекламном щите, и затем вы, парни говорите, насколько я, по-вашему, уродлива, и сравниваете меня...
U're not as quick on the uptake As you pretend to be humphrey.
Ты не такой сообразительный каким притворяешься, Хамфри.
I gotta make a quick call. I'll be right back.
Это напомнило мне, что я должен позвонить.
Just wait a minute, you guys, let's not be so quick to demonize Loretta.
Постойте минутку! Давайте не будем Лоретту очернять.
So I had a quick perm, and I got there for the last five minutes of Gaylord, who it has to be said was, ooh, inspirational.
Поэтому я по быстрому сделала завивку, и успела на последние 5 минут Гейлорда, который говорил о том, как оно есть. Ооо, воодушевительно.
be quick about it 26
quick 4440
quickly 2632
quick question 224
quickly and quietly 17
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51
quick 4440
quickly 2632
quick question 224
quickly and quietly 17
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51