English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Because i don't

Because i don't translate Russian

8,753 parallel translation
But I didn't wanna say anything because, you know, I don't like to stir the shit pot.
Но я не хотел ничего говорить, потому что не люблю раздувать бучу.
Because I don't speak Russian or Armenian.
Потому что я не знаю ни русского ни армянского.
You miss Hollywood? Because I sure as shit don't.
Уж я-то точно не скучаю.
I can't do this, and I don't care if you think I'm a bitch, because I can't do this anymore.
И мне плевать, что ты решишь, что я стерва, Потому что я так больше не могу.
Okay, yeah, well, I'm not using a shower caddy, because I'm an adult woman and I don't live in a dorm.
Хорошо, ага, я не собираюсь пользоваться душевой полкой, потому что я взрослая женщина, и я не живу в общежитии.
Because I don't want to go by myself.
Потому-что я не хочу идти одна.
Well, I don't know who's been raising you, but I'm gonna get you some new crayons because it looks like he's shooting cabbages.
Ладно. Что же, я не знаю, кто растит тебя, но я собираюсь достать для тебя новые мелки, потому что, выглядит так, словно он стреляет капустой.
Just because I'm dating Steve and you don't like him- -
Только потому что я встречаюсь со Стивом, и он тебе не нравится...
Oh, that's funny, because I don't remember you asking me to stop.
О, забавно, потому что я не помню, чтобы ты просил меня остановиться.
I dropped the investigation because I don't want Peter Mayhew manipulating us like he's been manipulating you.
Я бросила расследование, потому что не хочу, чтобы Питер Мейхью манипулировал нами, как он манипулирует тобой.
And I really don't appreciate you strolling in here and telling me how to deploy my resources because you can't build your own fucking case.
И мне очень не нравятся твои прогулки сюда и твои советы, как мне использовать свои ресурсы, потому что ты не можешь сам выстроить своё долбанное дело. Я понял.
And don't give me this crap about how it was all business either, because I saw the two of you out there.
И не рассказывай мне эту хрень, что это всё было по работе, потому что я видел вас там вдвоём.
Because I don't wanna think that I know the truth and then five years down the line unearth a fresh mudslide that buries me in shit all over again.
Потому что я не хочу думать, что знаю правду, а потом через пять лет раскопать свежую грязь и снова оказаться по уши в дерьме.
- I don't wanna do that because fun has no age limit.
– Пусть тоже прыгают, потому что у веселья нет возраста.
And when I didn't have one, because, you know, as a woman you don't always, I would make it clear to him that I didn't have one and he would feel awful.
И когда я не достигала оргазм, вы же понимаете, женщина не всегда его достигает, я всегда говорила честно, что я его не достигла, и он чувствовал себя ужасно.
And I think just because you don't live in Manhattan or, you know, Paris or London doesn't mean that you don't deserve to look at something beautiful and provocative and challenging.
Я думаю, только потому что вы не живете на Манхеттене, или в Париже, или в Лондоне, не означает, что вы не можете смотреть на что-то красивое, провокационное и вызывающее.
I don't know where I stand with my girl, and I can't talk to her, because I am ashamed.
Я не знаю, в каких отношениях я со своей девушкой, и я не могу поговорить с ней, потому что мне стыдно.
I don't need one of those things to know what you're thinking, because I was built to read people just by looking at them, to know what they want before they do.
Мне не нужны эти штуки для чтения мыслей, ведь меня создали читать людей с первого взгляда, знать их желания раньше них.
Because if you don't help me... I'll kill you.
Если вы мне не поможете я вас убью.
And I don't care how much money I lose, because I am gonna get it all back when I sue the living shit out of you!
Плевать, сколько денег я потеряю, я все верну, когда вытрясу из вас все дерьмо в суде!
I mean, it's a little tricky because they don't have a philtrum, so finding an anchor point for that mustache is actually... gonna be quite of a technological challenge.
Это сложная задача, ведь у них нет губной складки, и не так-то просто определить точку для закрепления. Непростое техническое решение. Интересная задача...
Can I just come back later, because this is, like, super awkward for me, and I don't want to have to be going in and out...
Могу я заехать потом, потому что это супер неловко, и я не хочу, чтобы...
The only reason I don't put a bullet in your head is because I may need you for leverage.
Единственная причина, по которой я не всадил тебе пулю в голову, в том, что я могу использовать тебя как рычаг.
Ah, just because I'm an old widow don't mean I've got mush for brains.
То, что я старая вдова, не значит, что у меня вместо мозгов каша.
Well, then they're ahead of me, because I don't understand any of it.
Ну, тогда они на шаг впереди меня, потому что я ничего не понимаю.
I'm here because... I think you might make it worse for yourself, and I don't want to see that.
Я здесь потому, что... думаю, ты можешь сделать себе хуже, а я этого не хочу.
They're real, and I think you don't want to listen because they're controlling your mind as we speak.
Они реальные, и я думаю, что вы не хотите слушать меня, потому что они контролируют ваш разум прямо сейчас.
I don't mind because I know I'm right.
Я не против, я знаю что права.
I can't tell you because I don't know.
Я не могу, потому что не знаю.
I don't understand why, because it's a liberation.
Не понимаю почему. Она несет освобождение.
Because I don't think I can watch.
Я не думаю, что смогу на это смотреть.
They're not here because I don't want them here.
- Их нет, потому что я так хочу. - Мы группа.
You know, I can't that hear well because I don't have my batteries of my hearing aid.
Знаешь, я тебя не слышу, потому что в моём аппарате садится батарейка.
Of course I'm not going back. But not because I don't want to.
Разумеется не вернусь, но не потому, что не хочу.
"Hi, Jorge, I'm the notary." He says your relative died and you don't care because you don't know him and he left you an inheritance of 100,000 euros.
Привет, Хорхе. Я нотариус, который говорит тебе, что твой родственник умер, но тебе его не жаль, потому что ты его не знал, он оставил тебе 100 000 евро в наследство. Нам нужно поговорить...
What? Run until I say stop, which I never will because I don't know where we're going, but far.
Побежим, не останавливаясь, пока я не сказала то, что никогда не хотела говорить, не знаю куда, но далеко.
Now, I don't know if it's because your parents died or you're just white and wealthy and weak with privilege, but not everything has a neat ending.
И я не знаю, это из-за того, что твои родители умерли, или просто потому что ты белая и богатая, и у тебя есть привилегии, но не все хорошо заканчивается.
I don't know why I'm on the outside, but it's not cool because when you screw up, it's gonna blow back on me.
Не знаю, почему я не в курсе, но это не круто, потому что когда ты лажаешь, это отражается на мне.
I don't care what they're calling it, because I need it.
Мне без разницы, как они это называют, потому что мне это нужно.
Oh, I don't think so because, you know, it's not just the statutory law, it's the law of civility, man.
Сомневаюсь, понимаете, это не просто законодательный акт, это элементарная культурность, парень.
I meant to say we're not going to torture you because... we don't have time.
Я имела ввиду, что мы не будем тебя пытать, потому что... У нас нет на это времени.
Because I don't have to.
Потому что мне это не нужно.
Because I don't care what you do with the fucking plumbing.
Плевала я на жалкие фокусы с долбанутым водопроводом.
Well, because technically it's my song since I wrote it and it's mostly my vocal, and I just don't think it's fair...
Ну, потому что технически это моя песня, так как я ее написала, и звучит в ней большей частью мой голос, и я просто думаю, что это не честно...
I don't like to call it that, because, you know, I looked up the word once, and the word "foster" means "to encourage."
- Да. Не люблю её так называть, потому что однажды я посмотрела в словаре слово "патронаж" значит "покровительство".
This sounds messed up, but part of the reason I was with the other guy, the reason I'm the way that I am... Is because I don't want to get hurt, because I have been.
Это звучит запутанно, но частично причина того, что я встречалась с другими парнями, причина того, как я себя веду... в том что я не хочу боли, потому что так уже было.
I worked my ass off on them, and just because you dropped me from your label doesn't mean I don't get to record them.
Я работал над ними, и просто потому, что ты выбросил меня со всего лейбла, не означает, что я не запишу их.
No, Luke, you don't get where I'm coming from because if you did, you'd know I don't want to talk at all.
Нет, Люк, ты меня не понял, потому что я вообще не хочу говорить на эту тему.
And please don't tell me that you're at the office, because I already checked there.
И прошу, не говори, что ты в офисе, я уже туда звонила.
I'm sure you'll figure something out... both of you... because, if you don't, Natalie dies.
Я уверен, что вы что-нибудь придумаете... Вы обе... потому что, если нет, Натали умрет.
You say I've divided a city because I don't accept your explanation, which is why we can't move on from those two fateful days in July.
Вы говорите, что я разделила город, потому что не принимаю ваше объяснение, поэтому мы не можем двигаться дальше от этих двух страшных дней июля.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]