English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Belch

Belch translate Russian

111 parallel translation
The situation I'm in ain't the kind you can belch your way out of.
В моей ситуации никакой глоток не поможет.
But still the envious flood kept in my soul... and would not let it forth to find the empty, vast and wandering air... but smothered it within my panting bulk... which almost burst to belch it in the sea.
Много раз старался умереть я, - злое море держало душу, не давая ей лететь в пустой и вольный чистый воздух, и зажимало в трепетной груди, которая едва не разрывалась, стараясь в море душу изрыгнуть.
Can you belch out smoke every morning?
Ты решила курить по утрам? И выпускать дым изо рта?
- Gourmets don't belch.
Гурманы не рыгают.
You are three men of sin, whom Destiny, that hath to instrument this lower world and what is in't, the never-surfeited sea hath caus'd to belch up you ;
Преступники вы трое, и судьба, которой в этом мире все подвластно, Велела ненасытной бездне моря
If I belch and fart, you don't complain
Рыгаю я или пукаю, слова не скажешь.
- [Woman's Voice ] Number eight. - [ Belch]
Номер 8.
They eye each other suspiciously belch away in the silence, and wait, because they think they've been cheated.
Смотрят друг на друга с недоверием, рыгают в тишине и ждут, думают, что их надули.
Not after your cousin who could belch the alphabet.
После твоего кузена, который мог проговорить отрыжкой весь алфавит.
I'd settle for a belch, for God's sake.
Я согласен на отрыжку, Бога ради.
( LOUD BELCH ) Oh, baby, eat some bread.
Малыш, ешь с хлебом.
He could belch the alphabet to the letter "M."
Мог прорыгать алфавит до буквы М.
'And talk of sports and makes of cars in various bogus Tudor bars,'and daren't look up and see the stars, but belch instead,'
"И говорить о машинах и спорте в разных фальшивых барах, " и не осмелятся посмотреть вверх на звёзды, но вместо этого рыгают "
Can you belch?
Ты рыгать умеешь?
Belch every few minutes while you're practising.
Во время урока делай отрыжку каждые 10 минут.
Now take a big sip of pop and belch.
Теперь сделай большой глоток газировки и рыгни.
You so much as belch out of line, and I'll have your scrotum on a barbed-wire plate.
Попробуй только рыгнуть не по правилам, И я раскатаю твою мошонку по колючей проволоке.
– Can you belch?
- А ты умеешь рыгать?
Spooge balls bloody vaginal belch.
Спермовые шары, кровавая вагинальная отрыжка.
He's perspiring, and I heard him belch.
Он потный, и я слышала у него отрыжку.
He can belch the theme to The A-Team. I'm only flesh and blood.
Он может полностью прорыгать заставку "Команды А", не могу устоять.
Same here. But don't belch in my face.
Жена заботлива, у мужа много недостатков, надеюсь найти достоинства.
Hey, I'm still Toby Belch, right?
Эй, я ведь всё ещё Тоби Белч, так?
Hey, did you know that astronauts can't belch?
Эй, ты знала что астронавты не могут отрыгивать?
I'm underweight, fussy, I belch, and when I vomit, it hits the ceiling.
Я не прибавляю в весе, плачу, мучаюсь отрыжкой и блюю до потолка.
Just one good belch and she's done.
Осталось одна отрыжечка и кормлению конец.
Barf, belch...
Блевун. Рыгун.
Did you know that people used to believe the dead came back as bloodthirsty revenants because the bloating of internal organs made them, like... like, belch up fluid from inside the lungs.
Знаешь, люди поверили, будто мертвые встают из могил в поисках крови из-за того, что их внутренние органы раздувались, как... отрыгиваемая жидкость в легких.
They take a gulp of air at the surface and then belch it out underwater to create a net of bubbles,
Они заглатывают воздух у поверхности, а затем выпускают его под водой, создавая сеть из пузырьков,
- When you two can't see, you have to trust Barf and Belch to see for you.
- Когда вы двое ничего не видите, нужно довериться Барфу и Белчу.
- Belch, down.
- Белч, вниз.
- Belch, get me down.
- Белч, спусти меня.
- Belch, come.
Белч, подойди.
- Belch, ground.
- Белч, на землю!
Barf and Belch is one dragon.
Барф и Белч - это один дракон.
- Belch, eat Ruffnut.
- Белч, съешь Забияку.
Belch, drop Ruffnut.
Белч, выплюнь Забияку.
Belch?
Белч?
Barf, Belch, come back here!
Барф, Белч, возвращайтесь сюда!
Barf, Belch, sky!
Барф, Белч, небо!
Look, about Barf and Belch...
Послушай, насчет Барфа и Белча...
- Barf and Belch are in real trouble.
- Барф и Белч в беде.
What we can't get you is another Barf and Belch.
Но мы не сможем найти вам другого Барфа с Белчем.
- Belch, spark.
- Белч, огонь.
Oh, wow. "Dark Belch."
О, вот это да. "Темная отрыжка".
Belch?
Отрыжечки?
[Barf and Belch snoring] The Tuffnut sneaks up on the Zippleback to teach him a lesson.
Задирака подкрадывается к Пристеголову, чтобы преподать ему урок.
And what are Barf and Belch doing here?
И что Блевун и Рыгун делают здесь?
HOW AM I GONNA FLY BARF AND BELCH WITHOUT YOU?
Как я полечу на Блевуне и Рыгуне без тебя?
- OKAY, BELCH, FLY.
Ладно, Рыгун, лети.
[Barf and Belch snarl] Listen, you seem like a nice kid.
Слушай, ты, кажется, хороший парень.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]