English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bit

Bit translate Russian

55,923 parallel translation
He's got a bit of a delicate question, - in preparation for Thursday.
У него один деликатный вопрос в качестве подготовки к четвергу.
OK, mate, you can get off the road now, it's a bit dangerous.
- Так, дружок. Уходи с дороги. Это опасно.
After asking around a bit, I heard about a girl who was doing miracles for a quick fix.
Поспрашивала по округе, потом услышала о девушке, которая творила чудеса за дозу.
I get a little bit enthusiastic sometimes.
Иногда я чересчур увлекаюсь.
Will's family has a little bit of money.
У семьи Уилла есть деньги
Cliff is every bit of that and more.
Клифф — всё из перечисленного, и даже больше
You know... He had a bit of a weight problem.
Ну, знаете... у него были проблемы с весом
A bit different.
Немного другим
In fact, they would have to be the very best of friends. To lie for him, pretending he was... Even a little bit in charge.
На самом деле, только самые лучшие друзья смогут солгать ради него, делая вид, что он... хоть немного кем-то командует
From what I hear, he lied to you quite a bit.
Я слышал, он врал вам довольно часто.
Uh, I have, like, a bit of a nut allergy,
У меня аллергия на орехи,
- You're having a bit of a rough day?
- У тебя был тяжелый день?
I guess... that was a bit of an exaggeration.
Да, полагаю, я преувеличила.
Okay, okay... yeah, yeah, I sort of freaked out a little bit, but I wasn't stalking her, for God's sake.
Хорошо.. да.. это немножко странновато, но ради Бога, я её не преследовал.
Bit-O-Honey.
Медовый батончик.
I wanted to make some extra cash, so whatever, but Sam is 15, looks about 8, so she has a bit of a different buyer.
Я хотела заработать, но Сэм было 15, а выглядела на 8, так что у неё были особые клиенты.
It's called a blanket - green and full of feathers... a bit like you.
Его зовут одеялом. Оно зеленое и полно перьев. Почти как ты.
You have to come here from now on, if you want your bit of fun.
то должны приходить сюда.
You went all that way, just do me a favour and dig around a bit, will ya?
Ты проделал такой путь, так что сделай одолжение, осмотрись там по-лучше.
How's a bit of morphine sound?
Как насчёт морфина?
A bit parched.
В горле пересыхает.
'Cause my marriage was falling apart. And I was a little bit drunk, And right at that moment, it was true.
Потому что мой брак разваливался, я был пьян, и в тот момент это было правдой.
I've just been feeling. A little bit short of breath, and...
Мне вдруг стало трудно дышать.
Maybe quiet the monitors a little bit?
Немного приглушить звук мониторов?
Come find you in a little bit.
Я скоро вернусь.
I mean, not even a tiny bit.
Нисколечко.
Just think about it a little bit?
Подумаете ещё.
We've got a bit of a mitigating circumstance. Here, reese.
У нас есть смягчающее обстоятельство, Риз.
Let's start getting your sugar down, And we'll talk in a little bit.
Начнём со снижения уровня сахара, а после вернёмся к разговору.
We are gonna take excellent care of you, but you're gonna have to wait a little bit longer.
Мы позаботимся о вас в лучшем виде, но вы должны ещё немного подождать.
I'm afraid it's a bit more complicated than that, Mr. Porter.
Боюсь не всё так просто, мистер Портер.
A little bit, yeah.
Слегка, да.
You wanna tell me a little bit about your mom?
Расскажите мне о своей маме.
I'll be back to check on you in a little bit.
Я вернусь проверить тебя через некоторое время.
- Makes sense, although does seem a little bit unfair to Aida, considering how many lives she just saved.
- Немудрено, хотя немного несправедливо по отношению к Аиде, учитывая, сколько жизней она спасла.
- bit overwhelmed with work is all.
- немного перегружен работой.
Bit too observant.
Слишком наблюдательная.
We may have a bit of a political situation on our hands when he wakes up.
У нас тут может появиться кое-какая политическая проблемка, когда он очнётся.
Well, it's a bit more complicated, but yes.
- Как жить вечно. Ну, всё несколько сложнее, но да.
I need to go out for a bit.
Мне надо ненадолго отлучиться.
So, we take a bit of everything and test a bit of everything, old-school.
Возьмем всего понемножку и проведём тесты по старой методике.
Well, I remember you fumbling quite a bit.
Да, я ещё помню как ты замешкался.
They messed with your head a little bit which is why you probably remember some things, uh...
Они покопались у вас в голове из-за чего вы, видимо, кое-что помните...
That's a pretty extreme bit of paraphrasing,
Довольно сильная формулировка,
It's a bit early for a pint.
Рановато для пива.
Little bit every day, you don't even notice till it kills you.
Каждый день по чуть-чуть, и даже не замечаешь, как он тебя убивает.
Hey, sparkplug, uh... I have to take off for a little bit to help S.H.I.E.L.D.
Мне нужно ненадолго отлучиться, чтобы помочь Щ.И.Т.у.
Uh-huh. Every bit as real as this one.
Он такой же реальный как и этот.
It's just that yours are a little bit bigger than mine.
Только твои чуть больше.
So, you need to decide whether you want a lot of space now or a little bit less space, but for a lot longer.
Решай, нужно тебе больше места сейчас или немного меньше места, но намного дольше.
So we're going to kill ourselves with a massive mortgage because we're a little bit cramped?
Так что, будем убивать себя бешеной ипотекой, - только потому что у нас тесновато?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]