English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Book it

Book it translate Russian

4,245 parallel translation
We still need to know which book it is.
Нам необходимо узнать, что это за книга.
Tell me, how did Jane know which book it was?
Скажи мне, как Джейн узнал, что это за книга?
It's time to change the book.
Пора изменить написанное.
I'm about to make it rain up in the comic book store!
Я заставлю всех плакать в магазине комиксов!
All those boxes... all those words, and it wasn't even the book
Все те коробки.. все те слова, и это не было даже книгой, о чем я хотел написать.
If Phoebe threw Alice's book out, that's where it would be.
Если Фиби выбросила книгу Элис, она может быть там.
It's all by the book!
Этo же утвеpжденнaя пpoцедуpa!
What is it- - a dark object, a book of spells?
Что же это - черный объект, книга заклинаний?
Hey, Phil, don't panic, but there's an actual book on your desk, and it's open.
Эй, Фил, не паникуй, но на твоем столе настоящая книжка и она открыта.
Meals are provided, it's a lot easier now that I've come to the end of ration book.
Еда предоставляется, сейчас с этим проще, я отоварила все продуктовые карточки.
If there's anything that can take you out of yourself at a trying time, it's a good book.
Если что и может отвлечь во время тяжких испытаний, так это хорошая книга.
That's what it says on the book.
Это имя написано на обложке.
It could be anything - - a magazine, a book.
Это может быть что угодно - журнал, книга.
It's a book.
Это книга.
It had to have been a book that Nemec had read recently, so he looked for one that had a cracked spine, that didn't have any dust on it.
Нэмек должен был читать ее недавно. Он искал книгу с мятым корешком, Ту, на которой нет пыли.
Do we put it in the book pre-emptively?
Мы ставим это в доклад упреждая?
If we had to make mention of it in the book every time we got close, we'd have been reprinting the same story every day.
Если бы мы упоминали его в докладе, каждый раз, когда были близки, то просто перепечатывали бы один и тот же доклад каждый день.
Well, it's not in the book, but I have been asked to update you on general Abu Said Khan,
Что ж, этого нет в докладе, но меня просили обратить ваше внимание на генерала Абу Саид Хана.
But if the president gets this Abdul-Fattah intel from Skinner and finds out you withheld it from the book, that is gonna be very, very bad for you.
Но если президент получит информацию об Абдул Фаттахе от Скиннера и узнает, что мы умолчали об этом в докладе, это будет очень, очень плохо для вас.
But until it's center stage, smallpox is back of the book.
Но пока это не в центре внимания, оспа будет в конце доклада.
Like he ate a rule book, and it got stuck in his colon.
Будто съел книгу правил, и она застряла в его кишках.
Plus your book's hot, so the undergrads will actually read it.
Ну и ваша книга горячая. Старшекурсники точно прочтут.
Once you found out about the book... the only thing that I could think of was how to make it up to you.
С тех пор, как ты нашла книгу... единственное, о чем я думаю, как мне исправить ситуацию.
♪ write down all the bad, put it in a book ♪
♪ записывать всё плохое, как книгу, ♪
It's to help reopen the comic book store.
Это поможет открыть заново магазин комиксов.
She bought the book Eat, Pray, Love and used it to set my father's Mercedes on fire.
Она купила книгу "Ешь, молись, люби" и воспользовалась ею, чтобы подпалить Мерс моего отца.
It's just some stupid book I haven't thought about since soccer hazing.
Это всего лишь дурацкая книжонка, о которой я не вспоминал со времен футбольных гетр.
" Cause it's just a little tricky to get these appointments,'cause they book a suite and they do a tea service...
Потому что пришлось пойти на хитрость, чтобы назначить эту встречу, Просто они заказывают наборы и угощают чаем...
The book, the research, the photos of ali, all of it?
Книгу, записи, фото Эли, всё вывез?
This next book of yours, "Finding Carter"... it's gonna be huge.
Твоя следующая книга будет называться "В поисках Картер".. Должно быть что-то грандиозное.
It was a book first.
Сначала это была книга.
So we put it in a book.
Поэтому мы оформили его в виде книги
I guess it's a lot harder to find Andy than some book.
Гораздо сложнее найти Энди, чем какую-то книгу.
The knowledge in that book, he's stolen it!
Все, что написано в той книге, он не мог это придумать, он украл это!
It's not much, but I note it all down. In an exercise book.
Ничего особенного не приходит, но я все равно записываю в тетрадку.
I'll note it all in my exercise book.
Я все запишу в своей тетрадке.
If they wanted to shoot me, I'd do it for them, promote my book and take down these vultures, all at the same time.
Если бы меня захотели застрелить, я бы им это устроил, добавил бы рекламы своей книге и покончил бы с этими стервятниками, со всеми сразу.
But I'm getting the sense that this next book... if it's okay to say... is, um, gonna be a little bit more commercial.
Но у меня ощущение, что следующая книга... если можно так сказать... будет более коммерческой.
Lieutenant Foster, I imagine there'd be no difficulty in escorting Mrs. Beauchamp to Inverness, where she may book passage to wherever it pleases her to go.
Лейтенант Фостер, я думаю, не составит никакого труда сопроводить миссис Бичэм в Инвернесс, где она сможет договорится с капитаном и отплыть туда, куда пожелает.
It's just an empty book.
Это просто пустая книга.
- It's for my book.
- Это для книги.
I'm sorry, Helen. It's just... it's just this book.
- Прости, Хелен.
Got it off of a library book from the photos you guys uploaded.
Нашли по библиотечной книге, снимок которой вы, ребятки, загрузили.
- It's your book, man.
- Так написано в твоей книжке.
- It might not look like much, but never judge a book by its cover, you know?
Может и не совсем похоже, но никогда не суди о книге по обложке.
Do you know, if there was any doubt that the book industry was dead, it is here in my hand.
Если и были сомнения, что книжное дело умерло, их подтверждение у меня в руке.
It's a children's book.
- Так надо.
It's not strictly by the book, but we'll take the win.
Это, конечно, не строго по правилам, но мы его взяли.
We're going to book you in, and your belongings, under the name Janine Riley, although it's currently assumed that this is not your real name.
Мы занесём Вас и всю Вашу собственность под именем Джанин Райли, однако предполагается, что это не настоящее Ваше имя.
Maybe he's telling us he's closing the book on Seattle and opening it on Vegas.
Может, он говорит, что переворачивает страницу в Сиэтле и разворачивает в Лас-Вегасе.
And they'll even put in more man-hours, so if you're not ready to close the book on it, just say the word.
Они даже привлекут больше сотрудников, так что если ты не готов закрыть эту книгу, просто скажи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]