English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bothers

Bothers translate Russian

1,033 parallel translation
You know, we're real pals, but it bothers me he always pays.
Мы с ним очень подружились. Но он все время за меня платит.
I'm not here about Rue Etoile, but Rue des des Rosiers. Rue Etoile doesn't bother me at all. What bothers me is...
Я хочу с вами поговорить не по поводу того, что вы делали на улице Звезды, а по поводу улицы де Розье.
Chasing together bothers you?
Нам затруднительно охотиться вдвоем?
The light bothers my eyes.
Свет режет глаза.
I've no idea why my mother even bothers with these kind of events. - Alberto!
Я не понимаю, почему мою мать, даже не волнует такое событие.
See no one bothers her.
Чтобы ее никто не беспокоил.
And if it bothers you, I can easily do it elsewhere! - Fine! Off you go!
Если ты расцениваешь то, что я делаю, как упрек тебе, то я могу работать в другом месте.
For this only reason... it bothers me to die.
Только для этого... мне пришлось умереть.
Keeping looking after it bothers me much,
Позаботься об этом, это меня беспокоит,
Yes but there is something, What bothers him personally in this matter, Something, which I do not understand.
Да... но есть что-то, что беспокоит его лично в этом деле, что-то, чего я пока не понимаю.
He's vain... of course, like everybody else here. I'm vain myself... and it bothers me that you don't like me more than you do.
Я тоже тщеславная, и мне обидно, что я вам нравлюсь меньше, чем...
You're outside, you breathe the fresh air... and nobody bothers you while you work.
Дышишь свежим воздухом, и потом, никто не надоедает во время работы.
Something bothers you?
Есть ещё вопросы?
The heat bothers me.
- Это вам мешает? А мне мешает жара. - Что вы намерены делать?
It bothers me.
Мне это не нравится.
That's what bothers me with your approach. Why?
— Вот что меня беспокоит в вашем подходе... — Что?
They mock at me but I'll hit the one who bothers me the day I fed up.
Они меня всё дразнят и дразнят... Но однажды я их побью... Когда моё терпение лопнет!
Why don't you tell me what bothers you?
Может, расскажешь мне, что тебя беспокоит?
Equality, real equality of the sexes bothers you, doesn't it.
Равенство. Вас беспокоит настоящее равенство полов, правильно?
Ah, no, no, then nothing. Do Not bothers me that I'm working.
Нет-нет, ни в коем случае, это незаконно!
- And what bothers you?
- И что же Вас смущает?
No sir, not me, the cold bothers my rheumatitis, see, just with this bit out here look how it's left me.
Нет, сеньор, только не я, холод беспокоит мой ревматизм... Видите ли, он совсем недавно оставил меня в покое.
This lull bothers me, I'm surprised they haven't launched a new attack against Loreta or the girl.
Это затишье меня беспокоит, я удивлен, что они... Не начинают новую атаку против Лореты или девочки.
But it bothers me that you're on bad terms.
Но у вас напряженные отношения, меня это беспокоит.
What bothers me about you isn't at all what you think.
Меня в тебе раздражает вовсе не то, что ты думаешь.
Franko's pain bothers the major?
Майор боится за Франко.
If one bothers about the people, what would they do?
Если наделить его глазами, что он создаст?
One thing bothers me.
Меня беспокоит только один вопрос.
That's what bothers me, sir.
Это меня и беспокоит, сэр.
It's the time factor that bothers me.
Меня беспокоит время. Те лекарства не стабильны.
If the music bothers you, let me know, and I'll have it stopped.
( Женщина ) Если вам мешает музыка, только скажите мне, и она прекратится.
And nothing bothers you now?
И теперь тебя ничего не беспокоит?
That's what bothers me.
Это меня и беспокоит.
Yes, it bothers me a lot.
Да, мне очень больно.
Consider me your good friend, you can tell me anything that bothers you.
Считай, что я - твой хороший друг, которому ты можешь сказать все, что у тебя на душе.
It bothers me to hear you say that.
Грустно, что вы это сказали.
What bothers me about you is that you dodge the issue.
Знаете, меня настораживает ваша изворотливость. Вы избегаете ответственности.
What bothers me is your lack of spontaneity.
Понимаете, я упрекаю вас в недостатке спонтанности.
Only one thing bothers me :
Лишь одно меня беспокоит :
What bothers me is the stars, Mr. Spock.
Меня беспокоят эти звезды, м-р Спок.
It bothers you that that I'm shorter.
"Уайт Сокс" 8 - "Окланд" 0.
That bothers you?
Обеспокоен?
He bothers you.
Он беспокоит тебя.
Everyone bothers you.
Каждый беспокоит тебя.
You know, that somehow bothers me.
Ты знаешь, меня это задевает.
The point is that she is very interested in him, and I would be delighted for her, except that one thing bothers me.
Дело в том, что она им очень увлечена, и я бы только радовалась за неё, но одно меня беспокоит.
Nothing bothers you. Every recruit, becomes a duty officer.
Новобранцы получают обязанности, ведут следствие.
If it bothers you, we'll just leave.
Если мешаем, то можем просто уехать.
For me it doesn't exist and that bothers you.
Меня не волнуют твои деньги и это тебя беспокоит.
What bothers her is that I noticed.
Люка, все превосходно.
You shouldn't get cut. That bothers me.
Меня это огорчает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]