English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bother you

Bother you translate Russian

4,693 parallel translation
Hey, I- - I'm really sorry to bother you, but you're the only person I know in this entire town, so do you think you could come and get me?
Привет, прости, что беспокою, но ты единственный, кого я знаю в этом городе, так что, мог бы ты приехать и забрать меня?
I'm- - I'm sorry to bother you.
Не хотел тебя беспокоить.
I really wasn't trying to bother you.
Я правда не хотел тебя беспокоить.
Look, I'm... I'm so sorry to bother you, but I was hoping to buy a baby gift for a lovely woman I met at Granny's Diner.
Знаете, мне... мне жаль вас беспокоить, но я хотела купить подарок для ребенка милой женщины, которую встретила в кафе.
So, dad... turns out, I did have a bunch of questions for you last week, but I didn't want to bother you with them.
Ладно, пап... оказалось, что у меня была куча вопросов к тебе на прошлой неделе, но я не хотела напрягать тебя ими.
Sorry to bother you.
Простите, что беспокою вас.
And it doesn't bother you in the slightest that some of those people that you put in jail are innocent?
А вас не беспокоит немножко, что некоторые из людей, которых вы посадили, невиновны?
Did he say something to bother you?
Он сказал что-то, что тебя тревожит?
Doesn't it bother you that these guys who are supposed to be your friends didn't stand up for you?
Тебя не волнует, что эти парни которых ты называешь друзьями, не заступились за тебя?
Uh, so sorry to bother you, but we've got a little situation here.
Мне неловко вас беспокоить, но у нас тут небольшое происшествие.
I need a favor and I didn't want to bother you in the restaurant.
Мне нужна услуга, и я не хотела беспокоить тебя в ресторане.
I won't bother you anymore.
Больше я тебя не побеспокою.
Or maybe he just doesn't want to bother you with every half-lead that goes nowhere.
Или, может, он просто не хочет докучать тебе ложными зацепками.
Uh, I'm sorry to bother you.
Простите, что беспокою.
I'm sorry to bother you, but I know you've been avoiding me, - and I'm just wondering why.
Прости, что я беспокою тебя, но я знаю, что ты избегаешь меня, и я не могу понять почему.
I won't bother you.
Я не буду мешать.
I would have told you sooner, but I didn't want to bother you on your vacation.
Я должен был сказать тебе раньше, но не хотел беспокоить тебя в отпуске.
Excuse me. Sorry to bother you. Looking for a Zeta brother named Doogie.
Ч ѕривет. "звините за беспокойство. ћы ищем члена братства" ета по имени ƒуги.
I'm sorry to bother you.
Кто это? Простите, что побеспокоил вас.
I don't mean to bother you.
Я не хотел вас беспокоить.
I'm so sorry to bother you, but I thought I should warn you.
Жаль тебя беспокоить, но мне кажется, я должна тебя предупредить.
Doesn't that bother you?
– И вас это не смущает?
Does the word "Haint" bother you?
Слово "блёклый" тебя раздражает?
And it doesn't bother you that your father's a liar?
И тебя не волнует, что твой отец врёт?
Sorry to bother you, but we used to live here.
Извините за беспокойство, но мы тут жили.
Hey, well, I'm sorry to bother you, but I know you've been avoiding me, and I'm just wondering why.
Хм, ну, мне жаль отвлекать тебя, но я знаю, ты избегал меня, и мне просто интересно, почему.
I'm sorry to bother you, but I know you've been avoiding me, and I'm just wondering why.
Прости, что беспокою, но я знаю, что ты избегал меня, и я просто хотела знать, почему.
Your sister didn't want us to bother you again, but she knew we were desperate.
Твоя сестра не хотела, чтобы мы тебя опять беспокоили, но понимала, как нам это важно.
Gary, I'm so sorry to bother you.
Прости, что побеспокоила тебя.
Doesn't it bother you that these guys who are supposed to be your friends didn't stand up for you?
Разве тебя не беспокоит, что те парни, которые должны быть твоими друзьями, не постояли за тебя?
- Yeah, sure. I'm sorry to bother you, but we got a call from Las Vegas PD.
Я извиняюсь, что беспокою вас, но нам звонили из полицейского управления Лас Вегаса.
He won't bother you again.
Он тебя больше не побеспокоит. Спасибо.
I, uh, I didn't want to bother you while you were rehabbing, but now that you're back...
Я не хотел тебя беспокоить, пока ты восстанавливался, но раз ты уже вернулся...
Look, I'm... I'm sorry to bother you.
Простите за беспокойство.
Oh, I wouldn't want to bother you with any of my problems.
Не хочу беспокоить вас своими проблемами.
I do not bother you?
Я тебя не отвлекаю?
( Root ) Sorry to bother you, Shaw.
Извини, что беспокою, Шоу.
Ah, doesn't seem to bother you.
Я вас этим не обеспокою.
Well, doesn't it bother you that I'm not a virgin?
Тебя не беспокоит, что я не девственница?
You didn't even bother to open her letters... let alone read them.
Ты таже не удосужился распечатать ее письма... Не то что читать их.
Don't know why you bother!
Не знаю, к чему вам утруждаться!
Do you ever bother to understand me? !
А ты хоть раз пытался понять меня?
Sorry to bother you, Hawley.
Да без проблем.
If anything, I see you as a "bother" figure,'cause you're always bothering me.
Если на то пошло, я вижу в вас докучливую замену, потому что вы мне всё время докучаете.
The gatorade thing did bother me, now that you say that.
А вот история с "Гаторейд" меня задела, раз уж ты упомянула.
So if you ask a question that's already on the profile, she's gonna think you didn't actually bother to read it.
Поэтому если ты спросишь у нее что-нибудь, что написано в профиле, она подумает, что ты и не удосужился прочитать.
I think that you'd find, sir, that the bother was mine.
Думаю, это мне причинили беспокойство, сэр.
When you slept with that girl I was dating in college, if you were living a lie, why would you even bother?
Когда ты спал с той девчонкой, я в колледже ходил на свидания, Если живешь во лжи, какая разница?
All right, you know what, don't bother answering that question.
Знаешь, можешь не отвечать.
If you were thinking of running, I wouldn't bother.
Если думает о побеге, я бы не советовал.
I do not want to bother you, it's best goal hot.
Кайла, не хочу тебя отвлекать, но всё остывает!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]