English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bravely

Bravely translate Russian

286 parallel translation
They have gone bravely, nobly, ever forward... realizing there is no other duty now but to save the fatherland.
И пошли смело и достойно вперёд... понимая, что у них нет сейчас иной обязанности кроме спасения отчизны.
And when I call, come bravely through that shadow...
И когда я позову, смело идите через ту тень...
Bravely!
Смелее!
While our tank was being filled near Bayonne... pretending to go buy a paper... bravely or like a coward, I fled... from my exquisite creature... as if fleeing fate... yet rather painfully... for I must admit she was the only woman in my life... whom I almost truly loved.
Когда мы заправляли бак около Байонны под предлогом купить газету, как смельчак или как трус, я сбежал от этого очаровательного создания. Я сбежал, как будто сбегал от своей судьбы, мучительно. Ибо я должен признаться, она была единственной женщиной в моей жизни которую я чуть действительно по-настоящему не полюбил.
I THINK YOU'VE DONE BRAVELY, MR. BROWN.
Я думаю, вы поступили храбро, мистер Браун.
How bravely he overcame the dismal handicaps of his parentage.
Как смело он боролся с мрачной стороной своего происхождения.
The French are bravely in their battles set, and will with all expedience charge on us.
Стоят французы в строе боевом ; Сейчас они обрушатся на нас.
Bravely said.
- Посмотрим, графиня.
He died bravely.
Он держался мужественно.
His ideal is to perish bravely under the ruins.
Его идеал - храбро погибнуть под руинами.
March on! Join bravely, let us to it pell-mell. If not to heaven, then hand in hand to hell.
Сомкнитесь, смело на врага вперёд, не в рай, так в ад наш тесный строй войдёт.
If Gitano passes his Tienta well, uh, I mean bravely... then couldn't we keep him on the ranch as a seed bull?
- Гмм? Если Хитано хорошо пройдет отбор, то есть храбро, мы можем оставить его на ранчо как семенного быка?
Let's bravely criss-cross the seas again.
Снова будем отважно борозбить моря.
Just face it bravely.
Нужно действовать смелее.
When we first encountered the enemy, he fought very bravely until...
Когда мы впервые столкнулись с врагом, он дрался очень смело, пока...
Yes, general, you have lied most bravely, but not convincingly.
Да, генерал, Вы лгали отважно, но неубедительно.
That's why you pretend so bravely.Because you are afraid.
Ты только притворяешься смелым. На самом деле тебе страшно.
The Sternists? Brave. And occasionally shoot at us, bravely.
Стенден - тоже хороши, порой даже постреливают в нас.
He stood up bravely in front of the pistol.
А парень этот... без страха стоял под дулом пистолета.
Child of the Fatherland, bravely you go to war Bravely you leave your family As bravely you return without having shot your three rounds
Дитя Отчизны, ты храбро идёшь на войну, храбро оставляешь семью и храбро возвращаешься, не отстреляв свои три обоймы, напившись пива и сакэ.
When often in war Your mighty sword you bravely bore?
Душе наскучил бранной славы Пустой и гибельный призрак.
Do bravely, horse! for you know for whom you move
Конь, будь ретив, известно ли тебе, кто твой седок?
Bravely bold Sir Robin Rode forth from Camelot
" Хpaбpый нaш cэp Poбин Пoexaл зa Гpaaлeм
Bravely ran away, away
- "Хpaбpo, xpaбpo тaк cбeжaл"
When danger reared its ugly head He bravely turned his tail and fled
" Узpeв oпacнocть нa дopoгe Haш xpaбpый Poбин cдeлaл нoги
Bravely taking to his feet He beat a very brave retreat
" Кляня Apтypa cгopячa Oтвaжнo дaл oн cтpeкaчa
And chickening out and pissing a pot Yes, bravely he is throwing in the sponge
"B штaны oт cтpaxy нaлoжив Гepoй нaш был ни мepтв, ни жив"
Fight bravely!
Смело в бой!
He died bravely.
Умер как храбрец.
"Count bravely defends his bride!"
"Бесстрашный граф защитил свою невесту!"
We stood so bravely, aiming gamely. Janek Wisniewski fell.
Мы отважно стояли, метко камнем попадали, Янек Вишневский пал.
sad yesterday... that they charged bravely against the enemy and gave them their just deserts.
печальное вчера... в котором они смело сражались против врагов и отдали им только лишь их пустыни.
He said I would fight bravely tomorrow.
Он сказал, что завтра я буду храбро сражаться.
He has fought so bravely for your amusement.
Он так мужественно сражался для вашего увеселения!
So he bravely set out with his shovel, to dig the soil here and there.
И он, с лопатой наперевес, и неуемным рвением, отправился копать ямы тут и там.
Fight bravely, Oyama.
Будь храбрым, Ояма-кун!
Then you know your son met his death bravely.
Тогда вы знаете, как достойно ваш сын встретил смерть.
Arrows flew, swords and spears glittered, Bard's squad fought bravely, dwarves and Bilbo Baggins fought desperately.
Летели стрелы, сверкали мечи и копья, мужественно сражался отряд Бэрда, отчаянно дрались гномы и Бильбо Беггинс.
My one true love had fought bravely, but it wasn't enough.
Моя любовь дралась мужественно, но этого было недостаточно.
Loyal little wife bravely choking back a tear, quivering upper lip.
Будешь играть для прессы роль храброй жены. Слезы, закусывание губ и все такое.
David died most bravely. He saved Spock.
Дэвид погиб исключительно смело.
Like two fragile bowling pins- - Standing bravely- -
Мы напоминаем кегли... стоящие прямо...
Some bravely, some with a whimper.
Одни - с мужеством, другие жалуясь.
Bravely the figure of this harpy hast thou perform'd, my Ariel ; a grace it had, devouring.
Прекрасно ты роль гарпии исполнил, мой Ариэль хорош был, их терзая.
Is tight and yare, and bravely rigg'd, as when We first put out to sea.
Отоит опять целехонек, наряден, Как в первый день, когда он вышел в море.
- Bravely, my diligence.
- Прекрасно, мой усердный Ариэль
On duty, a police officer bravely sacrifices his life! - Sacrifices?
- Каждый день офицер полиции храбро приносит в жертву обществу свою жизнь!
We must all hope to die so bravely.
Нам бы всем такую смерть.
That man so bravely standing there deserves an apology.
Вы должны немедленно извиниться перед этим человеком,.. у которого хватает выдержки это терпеть.
It's gratifying, sir, that Miss Bassett bore the end of your engagement so bravely.
Я рад, что мисс Бассет достойно вынесла отмену вашего брака.
Bravely spoken.
Смелые слова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]