English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Braver

Braver translate Russian

168 parallel translation
Say, they don't come any braver.
Смелее не встретишь.
Shoot... if it will make you braver and stronger to kill a woman.
Стреляй. Убив женщину, ты станешь храбрее и сильнее.
I'm braver with men!
А с мужиками я еще храбрее.
If we had found him ourselves, we'd be braver.
Если бы мы сами его нашли - были бы смелее.
- I thought you were braver than that...
- Я думала, вы смелее... - Взгляните!
Stronger, braver, certainly more ambitious, more daring.
Сильнее, храбрее, амбициознее, более дерзкие.
You think you're any braver or better than Mathilde?
Вы считаете себя лучше и мужественнее Матильды?
Well, I'm braver than you and I've only go Mr Beelzebub.
Я храбрее тебя. Только я могу справиться с Вельзевулом.
Brave Papier, braver than Joan of Arc. To whom are you going to marry?
Отважнее Папье, Храбрее Жанны д'Арк.
The braver the man, the harder they try to destroy him.
Чем смелее человек, тем более ожесточенно хотят его гибели!
She's always braver than I!
Она храбрее, чем я!
They've got better planes and braver pilots.
У них лучше самолеты и летчики храбрее.
Let me tell you about a lion A brave golden lion He got braver and braver every day
Я расскажу тебе про храброго львёнка, который с каждым днём становился всё храбрей.
Oh? Why? Well, sometimes it is braver to admit defeat, huh, than to battle on with no hope of success against the superior forces.
Этот чек от лорда Авебри за дело о военно-морских секретах он должен был поступить на Ваш счет 10 дней назад.
Kevin is so much stronger and braver than I am.
Кевин намного сильнее и храбрее меня.
Picked out cos you pushed to the front and proved you were braver men than those around you
Вас выбрали потому, что вы лезли вперед и доказали, что храбрее, чем остальные.
There are some cowards who are braver than lads who just brag.
Иногда трусы оказываются храбрее некоторых хвастунишек.
You're a braver man than I, Cadfael, venturing into these rats'nests.
Ты смелее меня, Кадфаэль, отважился лезть в эти крысиные норы
- A braver man than you.
- Более храбрый человек чем ты.
Whose course is braver run
@ признать я готов. @
Millions went to camps. Many stronger, braver than you.
Миллионы сидели в концлагерях многие были сильнее и смелее тебя.
I don't know, braver than that.
Не знаю, смелее.
I bet you're braver than you think.
Я уверен – ты храбрее, чем думаешь.
- Braver.
- я самый храбрый.
Before you go, I want you to know that nobody, nobody was braver than you were today.
Я хочу, что бы ты знал, что нет никого, нет никого храбрее тебя,
No man can be braver than that.
Это настоящий героизм!
I've never seen a braver patient.
Большего храбреца среди моих пациентов не было.
BRAVER, AND STRONGER,
И сильнее.
Safer, braver, stronger,
Более безопасное, смелое, сильное...
I'm a whole new me... tougher, braver and... louder!
Я - совершенно новый я, жестче, храбрее и... громче!
- I still think you're braver than I am.
- Однако, я думаю, ты хребрее меня.
On a braver day, now they are wrong. "
В былые дни. Они устарели. "
I reckon you're braver.
Похоже, ты храбрее.
He was braver than you, in the end.
В конце концов он оказался храбрее вас.
I'm braver than you?
Я более смел, чем Вы?
Way braver.
Намного...
And--and you're a lot braver than I am.
И ты намного смелее меня.
I gotta say, mate you're braver than me, going out there not knowing how to swim.
Должен сказать ты смелее, чем я - прыгнуть в воду, не умея плавать.
They're better trained, and braver.
Они лучше подготовлены и храбрее нас.
You're braver than any man of the cloth I've ever met.
Ты - самый отважный священник, которого я встречал.
Braver than you look.
Ты смелее, чем выглядишь.
I'm not ashamed to say, he was braver than I.
Мне не стыдно сказать, что он был храбрее меня.
They need someone who's stronger and braver and cleverer than them.
Кто-то, кто будет сильнее, смелее и умнее.
- Oh, I wish I was braver.
- О, былa бы я xpaбpee.
If you were any braver, you'd be a lioness.
Ecли бы ты былa xpaбpee, ты былa бы львицeй.
You're much braver than I gave you credit for.
А ты сильная, как я посмотрю.
I mean, do you think, is it braver to just resign and say, " No.
То есть, как думаете, что храбрее : просто уйти и сказать : " Нет.
- Or... is it braver... ..to say, "I don't agree", and just grit my teeth and get on with it?
— Или... храбрее... сказать : "Я не согласен".
You know, doing the wrong thing is... is... is braver, in a way, isn't it?
Понимаешь, делать неправильно — храбрее, в некотором роде?
One, perhaps hungrier or braver than the rest, leads the way and tries skittering over the top, while the others watch.
Один, вероятно, самый голодный или смелый пингвин, прокладывает себе путь через лёд, пока остальные наблюдают.
to prevent worse things from happening. Who is the braver man?
Скажите, у кого больше смелости?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]