English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Burglary

Burglary translate Russian

679 parallel translation
WELL, DUVALL, THE LAST TIME, YOU DID 3 YEARS FOR BURGLARY.
Ну, Дюваль, в последний раз ты схлопотал 3 года за кражу.
There's 500,000 fire insurance... and 400,000 against burglary.
500 тысяч - страховка на случай пожара... и 400 тысяч - на случай ограбления.
Then we'd better increase the burglary insurance to 850,000 francs.
Пожалуй, лучше увеличить сумму страховки на случай ограбления до 850 тысяч франков.
Pilfering pennies from other children's lockers at school... then a little pocket picking, then a spot of car pinching... then smash and grab and so on to plain burglary.
Я таскал деньги из шкафчиков одноклассников, потом стал чистить карманы и салоны машин.
My dear Pépé, this burglary does you credit.
Дорогой Пепе, вы можете им гордиться.
Before I tried that, I'd try bigamy, forgery, burglary, anything.
Прежде, чем решиться на это, я бы сделался двоеженцем, мошенником, грабителем, да кем угодно.
I mean... on a fugitive or a burglary.
Например, кража со взломом или незаконное проживание.
He reported a burglary in his apartment in March.
Он сообщил о краже в его квартире, в марте.
- Night burglary.
- Ночная кража.
It was small-time - a pawnshop burglary in Queens.
Это был мелкая кража в ломбарде, в Куинси.
Did you arrange the burglary of your own apartment?
Вы устроили кражу из вашей квартиры?
You can beg from another gringo, or even commit burglary. You try shining shoes in the street... or peddling lemonade out of a bucket and your hash is settled.
Можешь клянчить у других гринго, или даже взламывать замки, но если попытаешься чистить обувь на улицах или разносить лимонад, тебя искалечат.
They're certainly gonna be looking for the big-timers like yourself. Some smart cop might even connect this burglary with your release.
Умный коп сможет сделать соответствующий вывод.
You're here today because you've committed grand larceny burglary, breaking and entering.
Ты находишься здесь сегодня, потому что ты совершил хищение в крупных размерах... кражу с взломом.
One of my parishioners, whose name my duty forbids me to tell you, committed the burglary.
Один из моих прихожан, чье имя мой долг не позволяет мне назвать, совершил ограбление.
Well, this is first offence burglary, that's about $ 250.
Это первый привод за квартирную кражу, значит, 250.
I wish I'd known someone in insurance when I started in the burglary business.
Мне не помешал бы знакомый страховой агент в начале карьеры..
I figured us for an assault or burglary.
Скажем, разбой или ограбление...
If anybody finds you there, the charge will be burglary.
Если вас там поймают, то могут обвинить в краже со взломом.
Did you really think that a burglary had been committed?
Вы правда думаете, что было совершено ограбление?
If we'd come in with the keys, it wouldn't have been burglary and we'd have been off the hook for aggravating circumstance.
Если бы мы вошли с ключами, это бы не была кража со взломом не было бы отягчающих обстоятельств.
The police are still investigating a strange burglary from last night.
Полиция все еще расследует "странное ограбление прошлой ночью".
Complicity in burglary.
Соучастие в краже со взломом.
For a burglary at the villa where I'm employed.
Меня обвиняют в краже, произошедшей в доме сеньоров, где я служила, на улице Жьордани.
- A theft, burglary?
- Тогда кража, взлом?
GAME SHOW HOST : Mr Fauncewater is a burglar by trade, but in this case, his crime was not burglary.
[Телеведущий] Мистер Фонсуотер по профессии взломщик, однако в этом случае, его преступление не подпадает под статью за взлом.
- I know I shouldn't carry on so it's all in a day's work for you, but it's my first burglary.
Да, я очень несдержанна сегодня. Но для вас это привычно, я же впервые.
My first burglary.
Я тоже впервые.
Gold burglary and to escape from his arrest, he attacked a senior civil servant of the political council.
Украл золото и скрылся от ареста. Он хотел убить старшего государственного служащего политического совета.
1952, attempted burglary.
52-й - попытка ограбления.
Sabotage, espionage, unauthorized entry, burglary.
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража.
- A burglary!
Обокрали!
Burglary, Sir.
Кража с взломом, господин.
There's a burglary.
Есть кража с взломом.
- An easy burglary?
- Ограбление?
There was a burglary at your friend Shpak's today.
- А, этo вашегo друга, Шпака, сегoдня oбoкрали.
Possible burglary. See the security guard.
Проникновение в офисное здание "Уотергейт".
All charged with Burglary 2.
Защитник Старки, прошу Вас выйти.
But he violated Chapter 38, Section 19-1, burglary.
- Но он нарушил главу 38, раздел 19-1 - ограбление.
What's more, he says if we don't yank you out Of this investigation, he is going to charge you, including Interpol, with trespassing, illegal entry, burglary,
Более того, он сказал, что если вас не отстранят от этого расследования, он намерен обвинить вас и весь Интерпол в нарушении границ, проникновении и многом другом.
But it's burglary, shoplifting, TDA - touching the dog's arse taking and driving away - and back you go to court.
Но воровство, кражи в магазинах, ХЗС - "хватать задницу собаки"... "хапнуть, завести и смыться" - и ты опять в суде.
It looks like a burglary, but it's a murder... with me set up to be the witness!
Похоже на кражу со взломом, но это убийство, а я - свидетель.
Note that to enter into the Mountain's secret passage you will need burglary!
Учтите, что в потайной ход горы без взлома не проникнуть!
Burglary, up 36 percent.
Уровень грабежей вырос на 36 %.
Bob Brannom mixed up in any burglary why, that's inconceivable.
Это просто невероятно, я считаю.
Listen, we had a burglary last night...
Это Тони Вендис.
- A burglary. - No!
Старший инспектор Монкляр из шестнадцатого округа.
They say it's burglary.
Её обвиняют в краже со взломом.
You mean a burglary.
Стырить? А!
Mr. Markham, are you here in connection with the Watergate burglary?
- Маркхэм. - Маркхэм?
And are all five gentlemen charged with burglary, second degree?
- Да, Ваша Честь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]