English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bury

Bury translate Russian

3,553 parallel translation
But the Nogitsune is still my demon to bury.
Но ногицунэ - демон, которого должна похоронить я.
Well, it is except... when this is hit, the ceramic plates, they shatter into deadly shards that bury themselves inside the body.
Ну, за исключением... от удара пули керамические плиты раскалываются на смертоносные осколки, которые проникают внутрь тела.
To bury Hookfang alive beside you?
Похоронить Крюкозуба живьём рядом с тобой?
Look, if you can't bury a body deep enough, you cover it in lye so the animals don't dig it up.
Смотрите, если вы не можете закопать тело достаточно глубоко, вы заливаете его щелочью, чтобы животные не смогли откопать его.
She didn't bury herself.
Она же не сама себя похоронила.
I'm starving. He's bitching about having to bury us.
Они обсуждают как нас похоронить
Too big a concussion could trigger a chain reaction... bury us like fossils for a thousand years.
Слишком большое сотрясение могло вызвать цепную реакцию... похороните нас как окаменелости в течение тысячи лет.
We will bury you and every leader of Florence.
Мы похороним тебя и каждого правителя Флоренции.
Pawneeans and Eagletonians need to find a way to come together and bury the hatchet.
Жителям Пауни и Иглтона нужно найти способ объединиться и зарыть топор войны.
I don't know why he's got a grudge against you but please make an attempt to bury the hatchet.
Я не знаю, почему у него зуб на вас но, пожалуйста, сделайте попытку чтобы зарыть топор войны.
He's either gonna marry you or bury your head under a bridge.
Либо он на тебе жениться, либо закопает твою голову под мостом.
No, I'm thinking that someone was trying to bury these two.
Нет, думаю, кто-то пытался похоронить обоих.
I'd crush a man or hang a woman, then drink myself blind and bury myself into a whore like there's no tomorrow?
То что? Я бы убил мужчину, потом повесил женщину, потом напился бы до беспамятства, забылся в объятьях шлюхи и пропади оно все пропадом?
You didn't even bury him.
Ты даже не похоронила его..
Fathers aren't supposed to bury their daughters.
Родители не должны хоронить своих дочерей.
Ain't nothing left of her to bury.
Не осталось ничего, чтобы похоронить.
No person should ever have to bury a grandparent.
Ни один человек не должен хоронить своих бабушек и дедушек.
You have used this dog to bury the things that you hate.
Ты использовал эту собаку, чтобы закапывать вещи, которые ты ненавидишь.
MAN : Did Mr Corella explain why he cut the body up if he was just going to bury it beneath a concrete slab anyway?
Мистер Корелла объяснил, зачем он расчленил тело, если он в любом случае собирался похоронить его под слоем бетона?
But you need to bury that honesty in a web of lies.
Но эту честность нужно опутать паутиной лжи.
I am gonna bury you in the back!
Я убью тебя, дерьма кусок!
Then you're gonna dig the hole to bury her in.
А ты проследи чтобы он не сбежал. У нас сейчас полно проблем.
I bury it.
Я приняла её.
It is not our fate for one of us to bury the other.
Никому из нас не предначертано хоронить другого.
No doubt you would have gone home to bury her, explain it all to her family.
Без сомнения ты бы отправился домой, чтобы похоронить ее, объяснить все ее семье.
- Fury would bury you for this.
- Фьюри похоронил бы тебя за это.
I want to bury Darius just as badly as you do, but you have to let me handle this.
Я хочу закопать Дариуса так же сильно, как и Вы, но позвольте мне разобраться с этим.
So you want me to bury him?
- Хочешь, чтобы я это похоронил?
And Alicia is needed you can bury your head in the sand, Mrs. Florrick, but once will gardner testifies, the dominoes will start falling.
Теперь Алисии пора на обед с корреспондентами. Можете прятать голову в песок, миссис Флоррик, но однажды Уилл Гарднер даст показания, и тогда домино начнёт разваливаться.
A perfect place for a killer to bury the rest of the family.
Идеальное место для убийцы, чтобы похоронить остальную семью.
You here to stop me or bury me in case this backfires?
Ты здесь, чтобы остановить меня или похоронить, если буду отстреливаться?
Just trying to bury it.
Я просто пытаюсь это забыть.
Bury it.
Закопай.
I don't want Sofia to bury us alone or nurse us through some horrible, long decline by herself.
Я не хочу, чтобы София хоронила нас одна, или выхаживала нас, когда будем дряхлеть.
We're going after him under the Rico statute. We're gonna bury him. 50 years, minimum.
Мы его берем по закону Рико ( Какойто закон у пиндосов против организованной преступности и коррупции ).
What, I'm gonna bury a body in my own backyard?
Что, я закопал труп на своем заднем дворе?
You know, I should just bury you in a shallow grave.
Да мне в могилу тебя закопать следует.
Now, let's bury it and go.
Давай закопаем её и пойдём.
You want to bury this?
– Хотите это скрыть?
Well, Mr Picker, what I mean is... If I die in this hotel room, it'll be like you decided to bury the rest of that dope right alongside me.
Что ж, мистер Пикер, я хочу сказать... что если я умру в этой комнате, то вы можете похоронить надежду получить этот товар прямо вместе со мной.
Thought maybe it was the same man there for me, looking to bury me beside my uncle.
У меня мелькнула мысль, что теперь этот человек пришёл за мной, чтобы меня похоронили рядом с дядей.
He helped Sully bury her in the desert.
Он помог Салли зарыть её в пустыли.
I had to bury two mannequins.
Мне пришлось похоронить два манекена.
Quickest way to bury my evidence was to bury me.
Самый быстрый способ похоронить мои улики состоял в том, чтобы похоронить меня.
There's no hole big enough to bury all of that.
Нет такой могилы, в которой это можно было бы похоронить.
Oh, okay, but if I don't speak, how am I gonna bury this beak into those sweet cans?
Так, но если я не буду говорить, как я смогу зарыть свой клювик в ее сладкие бидончики?
And he killed Juan Badillo, and he left those two alone without even a body to bury.
И он убил Хуана Бадилло, и он оставил их двоих в одиночестве, у них даже не было тела, чтобы его похоронить.
Oh, so you just bury your feelings, like a typical guy.
О, просто зарыл свои чувства, как типичный парень.
Some sad idiot paid a fuckin fortune just to bury that thing.
Какой-то конченный отвалил тонну бабла, чтобы эго похоронить.
Let's just say we bury the hatchet.
Скажем, мы закопали топор войны.
It's really more of a coffin to bury him in.
ƒл € него это скорее гробом будет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]