But she did translate Russian
1,725 parallel translation
No, no smoke, but she did say that after the flash her car battery died, the porch lights blew, and the power around the entire block went out for a few seconds.
Нет, никакого дыма, но ещё она сказала, что после вспышки аккумулятор в машине сел, фонарь над крыльцом взорвался, и во всём квартале на несколько секунд пропало электричество.
But she did mention how much she missed you.
Но она очень скучает по тебе.
No, but she did say at one point that she felt like ending it all.
Нет, но как-то раз она сказала, что хочет положить всему этому конец.
Yeah, I can't believe Catherine went for it, but she did.
Поверить не могу, что Кэтрин согласилась, но это так.
I hate to say it, but she did kind of betray you.
Не хотелось бы об этом говорить, но она вроде как предала тебя.
- No, but she did tell me how it's gonna end.
Нет, но она сказала мне, как она закончится.
Well, Sam's assistant didn't know anything about the property in Queens, but she did remember something odd about yesterday.
Помощник Сэма ничего не знал о недвижимости в Квинс, но она вспомнила кое-что странное о вчерашнем дне.
But she did ask to see you in her office the second you got back.
Но она хотела видеть тебя в своем офисе как только ты вернешься.
Um... but she did top up the, the, little, electricity stick thing all on her own today.
Но зато заплатила за электричество. Сама. Сегодня.
But she did say that your constant pranking and one-upsmanship is driving her crazy.
Но она сказала, что ваши постоянные подколы и стычки друг с другом сводят её с ума.
♪ Highway to hell... ♪ Kids, your Aunt Robin never became a pole-vaulter, but she did become a famous journalist, a successful businesswoman, a world traveler.
Дети, ваша тетя Робин не стала прыгуньей с шестом, но она стала известной журналисткой, успешной бизнес-леди и путешественницей.
But she did.
А она пробилась!
But she didn't, did she?
Она же осталась в живых?
No no, of course not, but she did ask for you specifically, and she seems quite upset about her last will.
Нет, конечно, не обязательно, но она хотела видеть вас особо. кажется, она что-то хочет пересмотреть в завещании.
Her identity is being withheld, but she did surrender to authorities at the downtown federal building on 23rd street.
Её личность пока не разглашается, но она сдалась властям возле федерального здания на 23-ей улице.
I wasn't worth saving, that's for sure. But she did so anyway.
Я не стоил того, чтобы меня полюбить, но она всё равно полюбила.
I know it wasn't fair and that stooge of Silver's played dirty. But she did it.
Я знаю, что это нечестно, и эта помощница Сильвера играла грязно, но уже поздно!
But she did not say who.
Она не сказала, от кого.
Yeah, but before she left, did you guys find a way... No.
Да, но перед тем, как она ушла, вы нашли способ...
Anyway, your mom quit drinking after the accident, but she always struggled with it, Ben, she always did.
В любом случае, твоя мама бросила пить после аварии, но она всегда боролась с этим, всегда, Бен.
I'm not saying it's gonna be easy, but she deserves to know the truth, just like Safia did a long time ago.
Я не говорю, что это будет легко, но она заслуживает узнать правду, как и Сафия давно это заслужила.
I know that it looked and sounded like she did, but she actually didn't.
Я знаю, это выглядело так и звук был как от удара, но она меня не била.
But I did figure out how she's been providing for herself.
Но я понял, на что она живет.
- But what did she say?
- А что она сделала-то?
But seeing as she couldn't get into the poisons cupboard, how did she get hold of the cyanide that killed her?
Но если учесть, что у неё не было доступа к шкафчику с ядами, как же она добралась до убившего её цианида?
The money's tight, but mom did whatever she could to create a nice world for her son.
Туго с деньгами, но мама делала все возможное, чтобы сыну было хорошо.
But before they did, she birthed him a kid
Но до этого она успела родить ребеночка
She said she would, but maybe the LTDs did something first.
Она сказала, что должна, но вероятно местные из La Tropa Domo успели раньше.
I really don't care if she does, but I would just rather she wasn't wearing my uniform when she did it, so why don't you tell us...
И знаешь, что? Не важно, убьет или нет, но лучше бы ей тогда было не надевать мою форму, и если ты нам скажешь...
I may have started it, but..... she took over and did whatever she liked.
Я мог начать, но..... она могла взять инициативу и делать что хочет.
The cab picked her up from the bar but why did she go to the bramble house?
Она уехала из бара на такси Но почему она поехала в "брамбл хаус"?
But you still got to own up to whatever you think that she thinks that you did.
Но тебе все равно придется согласиться со всем, что она на тебя повесит.
But how did she say it?
Но как именно она это говорит?
I'm not saying she did, but if she did, if she twisted the neck... that would be more humane.
- Так что... я не говорю, что она это сделала, но если бы сделала, если бы она свернула ребёнку шею... это было бы более гуманно.
Well, she thinks she did, but there's no way to tell if she shot him or somebody else.
Ну, она так думает, но невозможно сказать застрелила ли она его или кого-то еще.
She said she was gonna get back to me, but she never did, so...
Она говорила, что еще вернется ко мне, но не вернулась, так что...
I know what Gwen did was desperately wrong, but she is a good person.
Я знаю, что то, что сделала Гвен, совершенно неправильно, но она хороший человек.
Oh, I'm sure she did. "... but you can't believe how long this is taking.
"... но вы и представить себе не можете, сколько времени это занимает.
But I realized it later... Ah she did...
так вот почему?
Are you having fun looking at me who lives like this way? She was very cold, but I felt that she missed me very much. She met you who she'd been missing a lot, but why did she contact you only by the public phone and why did she hide your existence?
Забавляет моё положение? Ын Би очень хотела со мной встретиться.
but where did she go?
Машина здесь. А где Э Чжон?
I don't know if Nikki ever did, but she sure doesn't love you right now.
Не знаю, любила ли тебя когда-либо Никки, но сейчас она тебя точно не любит.
She did what she had to do, but even with the surgeries, her daughter passed away a few weeks later.
Было проведено несколько операций, но ее дочь все равно скончалась несколько недель спустя.
But the more she turned away from people, the more scared they were of her, and they did something terrible!
Но чем больше она отстранялась от людей, тем больше её стали боятся, и они совершили кое-что ужасное!
But did it ever occur to you that maybe she was right?
Но тебе не приходило в голову, может она права?
Sir, I did try... but she was in a state of shock, so I couldn't speak to her.
Сэр, я пытался ей сказать, но у нее был шок, поэтому я не смог с ней поговорить.
But you didn't check to see if she was dead, did you?
Но ты не проверил, мертва она или нет, так ведь?
- What did she say? - My French is a little weak, but I'm pretty sure she said she loves you.
Мой французский язык немного слаб, но я уверен, что она сказала, что любит вас.
I never expected it, nor did she but that's often the way things turn out.
я этого не ожидал, и она тоже. но часто все происходит именно так.
And not only did he come up short on his Requiem, but his wife, Constanze, she spent her husband's dying days hustling to try and get payment from the Count who commissioned the Requiem in the first place.
И не потому что он не успел завершить его, а его жена, Констанц провела его последние дни в хлопотах, пытаясь выпросить денег у графа, который заказал Реквием.
I did the icing but it's from her because she's sorry she got mad at you -
Я делала глазурь, но торт от неё, потому что она сожалеет, что накричала на тебя.
but she didn't 123
but she's gone 43
but she's not here 34
but she can't 33
but she isn't 30
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but she does 37
but she said no 16
but she's gone 43
but she's not here 34
but she can't 33
but she isn't 30
but she hasn't 17
but she couldn't 19
but she 181
but she does 37
but she said no 16