English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Buttermilk

Buttermilk translate Russian

91 parallel translation
I ain't aiming for you to get freckled... after the buttermilk I done put on you, bleaching them freckles.
Сколько я извела сыворотки чтобы вывести веснушки, которыми вы покрылись.
Oh Annie, a glass of buttermilk for the gentleman.
Стакан молока этому господину!
Now, a glass of buttermilk for you, with all your knowledge.
Мой малыш будет хорош. Вот стакан пахты за все твои знания.
And buttermilk.
И пахта.
They finally caught on to Mrs. Allison... when she poisoned her 80-year-old father... with arsenic in his buttermilk.
Наконец, они поймали миссис Эллисон... Когда она отравила 80-илетнего отца... Подсыпав ему мышьяк в кефир.
You really should try buttermilk instead.
Попробуй вместо них пахту.
Would you like some buttermilk?
Молочка кислого положить
Buttermilk.
Сливки.
Jeremiah, give Mr. Peterson some buttermilk.
Джереми, угости мистера Питерсона пахтой.
Buttermilk!
Пахта.
It's about, um... buttermilk!
Это значит... Кефир!
And she forgot to order buttermilk.
Она забыла заказать кефир.
She doesn't like buttermilk, but I like buttermilk.
Она не любит кефир, а я люблю.
There's nothing like buttermilk... especially if you have a lazy colon.
Нет ничего лучше кефира,.. особенно если ленивая толстая кишка.
Uh, do we have any buttermilk in the house?
А у нас есть дома кефир?
Buttermilk!
Кефир!
No buttermilk, I took "B" - rice.
Кефира не было, "В" - риса взял.
You just get the buttermilk pancake mix.
- Покупаешь полуфабрикаты, и готово...
Buttermilk... Take what you like.
Молочка кисленького, хлопчики.
I will P.T. you until your assholes suck buttermilk!
Я буду гонять вас, пока ваши задницы не порвутся!
You want some buttermilk?
Хочешь пахты?
If he wants buttermilk, he can get it himself.
Если он захочет пахты, он может взять её сам.
I'll bring you a glass of buttermilk.
И я принесу тебе стакан пахты.
I don't even like buttermilk, Gus.
Я не люблю пахту, Гас.
Like a sip of good whiskey or a soft bed or a glass of buttermilk or say, uh...
Например глоток хорошего виски или мягкую постель или стакан пахты или скажем, ээ....
They didn't have blueberry ; I had to get buttermilk.
У них не было брусники, пришлось взять клубничные.
She's got the most incredible body, and a pair of titties... make you want to stand up and beg for buttermilk.
А тело у нее какое! А сиськи... поднимут кого угодно.
When did you buy yourself buttermilk the last time?
Да ты когда последний раз кефир покупал?
French pancakes instead of buttermilk.
Французские оладьи, не на молоке.
French, not buttermilk.
Французские оладьи, не на молоке.
Buttermilk pancakes.
Творожные оладьи.
Two buttermilk, two chocolate with rainbow sprinkles four jelly-filled, and go to Krispy Kreme.
Две порции пахты, две шоколадки... четыре с джемом в "Криспи Крим".
Why does the Buttermilk taste like water?
Почему это пахта на вкус как вода?
Because this is water not Buttermilk.
Потому что это вода, а не пахта.
You people didn't give him buttermilk?
А простоквашей его еще не поили?
He has come to Punjab and nobody gave him buttermilk?
Быть в Пенджабе и не выпить простокваши!
- He drank buttermilk.
- Выпил пахту.
Buttermilk biscuits.
Конец... котенку.
Buttermilk biscuit.
Конец котенку.
Coffee or Buttermilk?
Кофе или пахту?
Muruga, send two buttermilk to my cabin.
Муруга, принеси две пахты в мой кабинет.
That must be where buttermilk come from.
Вот откуда он будет получать масло.
- Do you have some beer? No, there's only buttermilk.
Так сходите и купите два пива.
A quart of buttermilk, I say.
Пахты ей нужен литр в день,
A quart of buttermilk she has to wash her face on churning day.
Когда на ферме маслобой, Пахтой ей мыть лицо не лень.
And Miss Lane takes buttermilk baths, and puts petals in her face water.
И мисс Лэйн принимает ванны с пахтой и кладет лепестки в воду для умывания.
And I would be able to keep buttermilk, Trekking if I would try.
И могла бы полюбить соевое молоко и вылазки за город.
They're buttermilk pancakes. They're supposed to be sour.
- Так и должно быть.
Beef pot pie, mac and cheese, homemade buttermilk biscuits.
Пирог из говядины, сыр и домашнее печенье.
Front row, big brown eyes, cute as a buttermilk biscuit.
Большие карие глаза, хорошенький как пахта печенья.
ARE THESE BUTTERMILK?
Это из простокваши?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]