English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / By default

By default translate Russian

100 parallel translation
If I withdraw now, Ivanhoe wins by default, and you both will live while I shall fall from grace, a degraded knight without fame and without honor.
Если я откажусь от боя, Айвенго признают победителем, и вы оба будете жить, а я впаду в немилость, стану падшим рыцарем без имени и чести.
If LaRusso is unable to return, John Lawrence automatically will be awarded first place by default.
Если ЛаРуссо не сможет вернуться, Джон Лоренс, автоматически займёт первое место.
Lorenzo Kennedy, win by default.
Лоренцо Кеннеди одержал техническую победу.
Well, Homer, I guess you're the winner by default.
Что ж, Гомер. По умолчанию победил ты.
By default, I ended up engineering all of them... and they had Charles doing all of the photography... so there was definitely a package and an image... and a sound.
По умолчанию, я закончил тем, что отвечал технически за всё... а Charles делал все фотографии... итак были определённые упаковка и картинка... и звук.
You see, if you ask me, we're heterosexual by default, not by decision.
Мое мнение : мы все гетеросексуалы по определению, а не по выбору.
Well, what if I'm a people person who keeps his own company by default?
Хорошо, что если я предпочитаю компанию, но обычно провожу время в одиночестве?
A wrestler who cheats either loses by default, or by a technical ruling.
Рестлер, который постоянно обманывает - проигрывает. Таковы правила.
I win by default!
Я выиграла по умолчанию!
I'm going to the dance with you not by default, but because I want to.
Я пойду на танцы с тобой, не потому что так пришлось, а потому что я хочу этого.
Calm down, motherfuckers, you win by default.
Да успокойтесь, ебланы, вы выигрываете по умолчанию.
Only by default!
Лишь по умолчанию!
And most of us attract by default.
И многие из нас привлекают вещи неосознанно.
Our thoughts are on auto-pilot, our feelings are on auto-pilot, and so, everything is just brought to us by default.
Наши мысли на автопилоте, наши чувства на автопилоте, так что всё привлекается к нам само по себе.
I should just win by default.
я всего лишь должна выиграть.
By default of this agreement, the American Constitution will eventually be obsolete.
Проблема в том, что мы становимся отделены, как только рождаемся, нам дают имя и личность, наш мир становиться уже.
By default, they voted to make the King head of the Church, but only as far, as the law of Christ allows.
Фактически, они вынесли решение сделать Короля главой Церкви но только если это позволит заповедь Христа.
And With Your Ex Being Dan Humphrey, You Win By Default.
И когда твой бывший – Дэн Хамфри, считай, ты уже выиграла.
I don't think you're here by default.
Вряд ли ты оказался здесь случайно.
And I'll sabotage all the other champions so you win by default Alright, awesome
А я выведу из строя конкурентов - и ты точно выиграешь Супер!
If he is unable to return the Fighting Dragons win by default.
Если он не вернется, то Боевой Дракон одержит техническую победу
By default.
Потому что меня не будет.
By default.
По умолчанию.
Trusted by default.
Надежно, как ни крути.
That leaves you, by default, as the muscle.
И по умолчанию, тебе достаётся быть мышцами.
Chaough wins another one by default.
Чоу выигрывает ещё раз - по умолчанию.
She'll lose the case by default if we don't contest.
Она проиграет дело из-за неуплаты, если мы не опротестуем.
'So if I see anything I don't like,'if you try to shoot me,'if you try to evacuate the station,'the bomb detonates by default.
Если я замечу, что что-нибудь пошло не так, если ты попытаешься застрелить меня, если ты попытаешься эвакуировать людей со станции, бомба сдетонирует по умолчанию.
But, that's not'cause we're an Albanian and a Macedonian, enemies by default, like, hate between Muslims and Christians, that kind of stuff.
Не потому, что албанец и македонец, это враги по определению, как мусульмане и христиане, или что-то в этом роде.
Any information, therefore, would be, by default, unintentional.
Любая опасная информация была передана случайно.
The only way you're gonna become queen is by default.
≈ динственный способ тебе стать королевой это слабое противосто € ние.
Six men, three diabetics, one LCDD, one kid, two seniors, and by default, one...
Шесть мужчин, три диабетика, один с болезнью легких цепей, один ребенок, 2 старика, и по умолчанию, одна...
I know, but I'm calling dibs on the Han Solo role before Jeff slouches into it by default.
Знаю, но я хочу исполнить роль Хана Соло, пока Джефф не отхватил её себе, по определению.
That was just by default.
Это было по умолчанию.
You're not here by default, sir.
И вы здесь не по ошибке, сэр.
I got it, like, by default.
Получила, как бы из-за отказа.
And they're loners by default, not by choice.
И они одиночки по сути, а не по желанию.
Most radios are tuned to it by default, so chances are, you pick up your boat radio, you're talking to the coast guard.
Большинство радиостанций настроены на неё по умолчанию, поэтому есть шанс, что, включив радио на своем катере... вы говорите с береговой охраной.
Only by default.
Только потому, что никто не претендует.
Well... mine did not materialize... by default.
- У меня ничего не получается... как обычно.
I was by default a member of Generation'P'.
Я автоматически попал в поколение "П".
And, besides, I didn't want him to pick me by default.
Я не хочу... Подвернуться ему в нужный момент.
They have been sentenced to death by default judgment, for crimes done to civilians.
Они заочно приговорены к смертной казни, за преступления против гражданского населения.
And you'd win by default.
И ты получишь технический выигрыш?
Beaver Falls wins by default!
Бивер Фолс автоматические выигрывает!
It's CFO by default.
Фактически был финансовым директором.
- By default.
Мне повезло.
She seeks a discreet intermediary. One who can be a guarantee to the jeweler should she be forced by circumstances to default on her payment.
Антуанетте нужен посредник, который стал бы гарантом для ювелиров, если обстоятельства помешают ей расплатиться.
Teacher you will be brought down by me.
отец. Comment : 0,0 : 00 : 00.00,0 : 00 : 00.00, Default, *, 0000,0000,0000, + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
There's about 70-plus trillion out there in credit default swaps held by roughly 17 banks. And we do not know where the bottom is.
Более семидесяти триллионов на кредитных свопах у примерно семнадцати банков, и мы не знаем, где тут дно.
By purchasing credit default swaps from AIG,
ѕокупа € кредитные дефолтные свопы у Ёй-јй-ƒжи,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]