English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cameramen

Cameramen translate Russian

44 parallel translation
René Ribaud and Gustave Raulet, cameramen.
Рене Рибо и Гюстав Роле операторы.
I broke in a couple of newsreel cameramen, and...
Я научил парочку операторов новостей...
"had long become cameramen... " and I was still nothing but the assistant on Ozu's crew.
К тому времени остальные помощники уже стали операторами, а я всё ходил в помощниках.
"Above all, the newsreel cameramen " were very well paid. " But I stayed where I was.
Многие мои коллеги больше зарабатывали, особенно те, кто работал в новостях.
Cameramen who follow neither God nor master!
Оператор и фотограф, у которых ни Бога, ни хозяина!
- The cameramen sure loved that.
Операторам это понравилось.
- Cameramen?
Операторам?
Cameramen.
Оператор.
The cameramen think we're taking Chris to soccer practice.
Оператор думает, что мы подвозим Криса на тренировку по футболу.
One hundred and thirty-seven pilots, 87 airplanes 35 cameramen, 2000 extras. How long will it be before this picture ends up costing as much as the real war?
137 пилотов, 87 самолетов, 35 операторов и еще 2000 человек обслуги стоят столько же, сколько и настоящая война.
I jokingly reassured my cameramen that the horror we'd read about - were probably exaggerated.
Я в шутку заверил моих операторов, что ужасы, про которые мы читали, были вероятно преувеличены.
It's all right, we've got millions of cameramen.
У нас миллион операторов.
The cameramen retreated to a safe distance.
Оператор удалился на безопасное расстояние.
Deci, ne-pe Arata Tipul Acasa ASTA's the... They could not bring him to the studio, and some you were cameramen there.
Они снимали его в его доме, в студию они его пригласить не могли, они снимали в доме
I was suddenly thrust into a weird mix where all the elements of traditional cinema, with the best cameramen and the most seasoned technicians, all busy doing the weirdest things.
Я вдруг попал в странную смесь где все составляющие традиционного кино, лучшие операторы и самые опытные техники, все были заняты странными вещами.
Top cameramen, Florent, Dumaitre.
Лучшие операторы, Флоран, Дюматр.
Everyone who was close to him, continuity-girls, directors of photography, cameramen, all the people who had to scout locations after the day's shooting, had the right to live there.
Каждый, кто был рядом с ним, девочки на хлопушке, операторы-постановщики, операторы, все люди, которые искали натуру - все имели право жить там.
- Wouldn't it have been awful if the cameramen had kept the footage running, and we could now persuade him to put it online somewhere so it could be seen.
- Было бы просто ужасно, если бы оператор не перестал снимать, и мы бы уговорили его выложить видео в интернет, чтобы его можно было посмотреть.
Soon, dead photographers, reporters, cameramen are going to start popping up... and as nobody is going to think I'm the assassin, as long as there are reporters, I'm going to continue killing them.
Скоро, скоро мёртвые фотографы, репортёры, операторы повыскакивают как чёртики из коробки... И пока никто и не подозревает, что я убийца, я буду продолжать убивать этих репортёров
This week, our cameramen all over the world went to get the news where and when it was happening.
Всю эту неделю наши операторы по всему миру снимали для вас происходившие события.
There are three cameramen and two reporters here.
Здесь три оператора и два корреспондента.
They're sending the cameramen.
Они посылают фотографов.
Yotam, the cameramen are coming. Get ready.
Йотам, телевизионщики едут, будьте готовы.
Oh, my God! That's Jonas Beckett. One of Emmet's cameramen from the last crew.
Это же Джонас Беккет, один из операторов Эммета.
It was a farewell party for the cameramen.
Это был прощальный ужин. "За нашу команду!"
Cameramen don't exist anymore.
Да операторов сейчас уже не держат.
Well, we had a couple of cameramen out there, so let's just find out, shall we?
- Да неужели? Ну что ж, у нас там была пара операторов, поэтому давайте просто узнаем?
Because we were now off the beaten track, we started to encounter more animals, but sadly, as we saw in Botswana, the Top Gear cameramen do struggle when they're not filming cars.
Так как мы съехали с оживлённых дорог, мы стали встречать больше животных, но к сожалению, как мы уже видели в Ботсване, Оператор Top Gear с трудом справляется, когда снимает не машины.
- It's one of the cameramen.
- Это один из операторов.
( Sam ) Cameramen said they don't know anything.
Оператор сказал что они ничего не знают.
They said on TV that In ze died because you Cameramen.
По телевизору сказали, что он погиб из-за того, что приехала полиция.
In You cameramen because I called.
А вы приехали потому что я позвонил ему.
Exit the same way you cameramen.
Выйдешь там же, где зашел.
It cameramen from this number.
Вот распечатка.
Maybe one of the cameramen shot footage of Darcy for Witten's personal use, too.
Возможно, один из фотографов снял Дарси лично для Уиттена.
- And your cameramen over there, Castor.
А это наши операторы, Кастор...
All our cameramen are busy on the parade right now. So Maestro Flaviu and I have decided it was time you took the plunge.
Все наши операторы заняты сейчас на параде, так что маестро Флавиу и я решили, что пришла тебе пора включаться в работу.
- The three main cameramen. - Yeah.
Три главных оператора.
So that's why all my cameramen have PTSD.
Так вот почему у всех моих операторов посттравматическое стрессовое расстройство.
Simply bring your... cameramen and your lighting equipment to the church as planned.
Просто приходите со своим оператором и со своими осветителями в церковь, как и было запланировано.
A floor manager, a sound engineer, and three cameramen on the main floor.
Начальник производства, звукоинженер и три оператора на площадке.
When you leave today, there will be some reporters, some cameramen out there.
Когда вы уедете сегодня, Будут некоторые репортеры, Некоторые операторы там.
- So like I was telling you, honey, before these cameramen came along, death in our time...
- Да-да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]