English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can't believe it

Can't believe it translate Russian

3,819 parallel translation
I can t believe it.
Я злазам своим не верю.
I can't believe they remade it.
Не могу поверить, что они сняли ремейк.
I can't believe it... it's all bullshit...
Я просто не могу поверить... это же все дерьмо собачье...
I just can't believe he lost it like that.
Поверить не могу, что он вот так всё потерял.
I can't believe it.
Не могу поверить.
- I can't believe it!
Глазам своим не верю.
I can't believe it doesn't bother you.
Не могу поверить, что это не волнует тебя.
Can't believe I missed that deer in the trunk. Don't take it hard.
Не принимай это близко к сердцу.
Sounds like a great set-up. I can't believe how fast it all happened.
Просто удивительно, как быстро тебе удалось устроиться.
Harry, I know you don't believe in God, but..... the suffering I've seen, it can only be the result of evil.
Гарри, я знаю, что вы не верите в бога, но страдания, которые я видела, могут быть посланы только злыми силами.
I'm sorry, I can't believe it.
Прости, я не могу в это поверить.
I can't believe it.
Не могу поверить в это.
I can't believe it. It doesn't matter whether or not I love him.
Это не имеет значения.
I can't believe this is it.
Не верится, что всё.
Oh God. I can't believe this is it.
Боже, не верю, что это всё.
I can't believe they're eating it up.
Не могу поверить что они купились.
- I can't believe we did it!
- Я не могу поверить, что мы сделали это!
I kinda can't believe I did it.
Я не могу поверить, что мне это удалось.
I can't believe it.
Поверить не могу.
- I know. I can't believe it.
Не могу в это поверить.
I can't believe it.
Я не могу в это поверить.
I c-can't believe it.
Я н-не могу поверить.
I can't believe it...
Я не могу поверить в это....
I can't believe it.
Глазам не верю.
You'd need a huge store for that! I can't believe it!
Ты представляешь, как нужно расширить помещение!
I can't believe it.
Поверить в это не могу.
I can't believe how ugly it's gotten.
Я не могу поверить насколько это стало скверным.
I just can't believe it took me this long to figure it out.
Не могу поверить, что потребовалось так много времени, чтобы это понять.
You didn't hear it from me. I can't fucking believe this is happening.
Не могу поверить, что это происходит.
God, I just- - I can't believe it.
Господи, я просто... не могу поверить.
I can't believe they can put something like that in your mouth and have it look so real.
Не могу поверить, что они вложили тебе подобные слова, выглядит так реально.
- I can't believe it.
Не могу в это поверить.
I can't believe I'm saying this, but it is an emergency. Three words :
Три слова : попка Патрика Кейна.
I just can't believe it.
Я просто не могу в это поверить.
She doesn't know, and I can't prove it, but I believe Reddington was funneling money through the adoptive father for years.
Она не знает, а я не могу доказать, но уверен, Реддингтон годами обеспечивал её деньгами через приёмного отца.
I can't make you believe it.
Но не могу заставить поверить в неё.
I can't believe you did it during your eulogy.
Невероятно, что вы сделали это во время своей поминальной речи.
Can't believe it worked.
Не могу поверить, это сработало.
Can't believe you let it get so long in lockup.
Я не могу поверить, что ты так долго находился в карцере.
I can't believe it.
Не верится.
We can't prove it, but we believe he orchestrated a disinformation strategy to deflect his responsibility.
Мы не можем доказать, но мы верим, что он выбрал стратегию дезинформации, чтобы на него не пало подозрение.
I can't believe it.
- Не могу поверить в это.
'I think I lost my earring? 'I can't believe it. How dare you.
ну вы слышали... сволочь.
And I can't believe you allowed it to happen.
И я не могу поверить, что ты позволил этому случиться.
- I know you don't want to believe it, but you can't tell me nothing makes you doubt, makes you wonder what happened in Tahiti.
- Я знаю, вы не хотите в это верить, но не говори мне, что ничего не вызывает сомнений, не заставляет задуматься, что произошло на Таити.
I can't believe I fell for it again.
Не верю, она взялась за старое.
I can't believe it.
Я не верю.
- { I can't believe it.
Ничего себе.
I can't believe it that little moron ruined Al Capone's vault for me.
Немыслимо, что мелкий придурок испортил мне удовольствие от хранилища Аль Капоне.
I can't believe I'm not watching aliens do it.
А я не могу поверить, что не смотрю как этим занимаются пришельцы.
I understand how Garrett might misconstrue things, given the pressure he's under. But you can't honestly believe it yourself.
Я понимаю, почему Гаррет неверно воспринимает некоторые вещи, с учетом свалившегося на него давления, но ты же сама не можешь этому верить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]