Can't you talk translate Russian
2,108 parallel translation
You can't talk.
Ты не можешь разговаривать.
But even if that is the case, does that mean that you can't talk to her?
Но несмотря на это, разве вам нельзя с ней поговорить?
Can't you talk?
- Ты не разговариваешь?
I can't talk to you right now.
Я не могу говорить с тобой прямо сейчас.
I can tell you what happened to Tony, but I can't talk now.
Я могу рассказать вам, что случилось с Тони, но я не могу сейчас говорить.
I can't talk to you.
Я не могу говорить с тобой.
What good is you dying and coming back to life if you can't talk to a ghost when I need you to?
Что хорошего, если ты умираешь и возвращаешься к жизни если не можешь поговорить с призраком, когда мне это надо?
New York is the only thing we talk about now, Kurt, and it's like well, it's like you can't even wait to get out of here.
Единственное о чем мы говорим, Курт, это Нью-Йорк. и это звучит так... что ж, и это звучит так, будто ты не можешь дождаться момента, когда уедешь отсюда.
I don't work for anyone, and I'm not going to talk to you, and Amanda can't talk to you, because she's been knocked out on sedatives for the past day and a half,
Я ни на кого не работаю, и я не буду с тобой разговаривать, и Аманда не может поговорить с тобой, потому что её вырубали успокоительными последние полтора дня, поэтому она ни с кем не может говорить,
so she can't really talk to anyone, especially a reporter, so you should probably go.
особенно с репортёром, так что тебе пора уходить.
Why can't you talk about the good things I did?
Почему бы тебе не рассказать о том, что у меня получалось хорошо?
Any shortcuts you can talk to me about so I don't waste my time?
Не расскажете ли вкратце, чтобы я не тратил свое время?
You can't talk to me when I'm upset.
Вы не можете допрашивать, если я расстроена.
- You can go to my funeral, but you can't talk.
- Ну ладно. - Можешь прийти, но говорить ты не будешь.
I can't believe I let you talk me into this, Shawn.
Мне ничего не видно. Я не могу поверить, что позволил втянуть себя в это, Шон.
I can't talk to you there and I don't want to wait.
Мне не удастся с тобой поговорить на работе и я не хочу ждать.
Can't talk, but you can, soon as you hear the...
Не могу говорить, но ты можешь, скоро как ты слышишь...
Can't talk, but you can, soon as you hear the...
Не могу говорить, но вы можете, как только услышите...
So you can sleep with me in private, but you can't talk to me in public?
Значит, тебя устраивает спать со мной в тайне, но не разговаривать при людях?
I can't believe you people finally want to talk about Daniel Cassutto.
Берман, я не могу поверить, вы наконец хотите поговорить о Дэниэле Казутто.
I'll tell you what, Jon Snow, since it's going to be your word against mine, and since you can't talk about it without blushing, we may as well just.
Вот что я скажу, Джон Сноу, и это будет моё слово против твоего, а так как ты не можешь говорить об этом не краснея, мы можем просто сделать это.
She needs to talk to you and she can't reach you.
Ей нужно с тобой поговорить, а тебя нет!
They have these fine prints in the leases they make you sign, that says you can't talk about it in a court of law, but hell, I'm pretty sure they don't say anything about telling a couple of friends in a bar.
На договорах, которые они дают подписывать, стоит печать о неразглашении, и вы не сможете опираться на это в суде, но они не запрещают потолковать об этом в кругу друзей в баре.
You can't talk up there?
Не могла бы ты там и разговаривать?
Hey, just because you didn't get along with the guy, doesn't mean you can talk shit about him when he's dead.
Эй, только потому что ты не ладил с человеком, не означает, что ты можешь поливать его дерьмом, когда он мёртв.
You can't talk to her like that.
- Ты не может так с ней разговаривать!
Really? Who'd you talk to? I can't remember exactly.
Изабель, мне нужен федеральный судебный исполнитель для поддержания правосудия в жестоком мире.
You can't talk to him.
Вы не можете с ним поговорить.
Look, I can't help you unless you talk. Do you understand?
Я не смогу помочь тебе, если ты будешь молчать.
You can't talk legs onto a fish.
От слов у рыб ноги не растут.
I really can't talk to you right now.
Я сейчас действительно не могу с тобой говорить.
"I'm going to shove that gavel up your butt So you can't talk out your ass again"?
Вы помните вынесение приговора, когда вы сказали, я цитирую :
I assume what you need to talk to me about can't wait till morning?
Полагаю, вы хотите поговорить о чем-то, что не может подождать до завтра?
I'm sorry, but we - - we really can't talk to you. Oh.
Я извиняюсь, но мы... мы действительно не можем говорить с вами.
Well, I hope you can talk some sense into the boy,'cause god knows he won't listen to me.
Что ж, тогда я надеюсь ты сможешь вправить мозги парню, потому что, видит Бог, он совсем не слушает меня.
I can't talk to you.
Я не могу с тобой говорить.
I can't talk to you about this.
Я не могу говорить с тобой об этом.
I can't even talk to you...
я даже не могу говорить с тобой...
Freddie, and I can't talk right now because if I lose my place- you'll lose your mind!
Фрэдди, и я не может говорить прямо сейчас, потому что если я потеряю место в очереди, то вы потеряете рассудок! - Я потеряю... мой... рассудок.
I can't talk to you here.
Я не могу разговаривать с вами здесь.
You can't talk to Mrs Brown like that!
Не смей так говорить с миссис Браун.
I know you can't talk about it.
Я понимаю, что вам нельзя об этом говорить.
First your hack department doesn't even investigate this... it almost slips by you... then, after I feed you two suspects, you can't get either of them to talk.
Сначала ваше безмозглое управление даже не расследовало это дело... оно почти ускользнуло от вас... затем, после того, как я предоставила вам двоих подозреваемых, вы не можете заставить ни одного из них заговорить.
You can't talk to her like that.
Ты не имеешь права так разговаривать с ней.
Can't talk to girls like that, do you hear me?
Ты не имеешь права так разговаривать с девушками. Ты понял меня?
Hey, hey, hey. You can't talk to us like that.
Вы не имеете права с нами так разговаривать.
- You can't talk to me like this.
- Вы не смеете так со мной...
I can't talk to you here.
Я не могу говорить с вами здесь.
I can't talk to you about that.
Я не могу с вами это обсуждать. Эй.
OK, you know what? I can't talk to you about a secret service investigation, OK?
Я не могу обсуждать с вами расследования спецслужб, ясно?
If you don't mind... can we talk in Hindi?
Если Вы не возражаете можем мы говорить на хинди? Пожалуйста...
can't you see me 22
can't you see 340
can't you understand 52
can't you wait 18
can't you guess 22
can't you hear me 48
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34
can't you see 340
can't you understand 52
can't you wait 18
can't you guess 22
can't you hear me 48
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34
can't you read 58
can't you hear it 44
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you sleep 32
can't you hear 28
can't you see that 128
can't you do it 19
can't you do something 42
can't you understand that 28
can't you hear it 44
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you sleep 32
can't you hear 28
can't you see that 128
can't you do it 19
can't you do something 42
can't you understand that 28