English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You talk

You talk translate Russian

56,355 parallel translation
- Can you talk?
– Говорить можешь?
Can you talk?
Можешь говорить?
What'd you talk about?
О чём вы говорили?
- Just make sure you talk to Eve.
– Не забудь поговорить с Евой.
No concern of mine who you meet, who you talk to... who you kiss.
Меня не должно заботить, с кем ты встречаешься, говоришь, кого целуешь.
Did you talk to him?
Ты поговорил с ним?
Um... you should talk to Dowsable.
Вам стоит расспросить Доусабл.
You've got to talk to them.
Разговаривать с ними.
You're the one my mom wanted me to talk to.
Ты тот, с кем хотела поговорить моя мама.
I know you have to go, and that is why it is so amazing that you've stayed here - to talk about our daughter. - Mmhmm.
Я знаю, и поэтому так здорово, что ты остался, чтобы поговорить о нашей дочери.
He wants to talk to you.
Он хочет поговорить с тобой.
It's important that we talk, now that Bonaparte is dead, and you've killed your political career.
Важно было поговорить, раз Бонапарт умер, а вы убили свою политическую карьеру.
You were right, it... it was important that we talk.
Вы были правы... Нам надо было поговорить.
Actually, the truth is we called you'cause we need to talk to you about something else.
Вообще-то, мы позвали вас, потому что нам нужно поговорить с вами кое о чём.
Well, we don't need to talk to you.
Не нам.
He just wants to talk to you.
Он просто хочет с вами поговорить.
Did Renard talk to you?
Ренард говорил с тобой?
Mm-hmm. Uh, I need to talk to you about something.
Я должен с тобой поговорить.
Is there anything else that you wanna talk about?
Ты больше ничего не хочешь обсудить?
Ben, I need to talk to you.
Бен, мне надо с тобой поговорить.
Look, I want to talk to you about your offer.
Я хочу поговорить о твоем предложении.
In that case, maybe you're ready to talk about a merger.
В таком случае, может, ты готов поговорить о слиянии?
You want to talk about it?
Хочешь об этом поговорить?
It's Robert Zane, and before you try to talk me out of it, he just said that I'm not fit to lead right to my face.
Роберта Зейна, и прежде чем ты станешь меня отговаривать, он сказал, что я не смогу управлять.
I was just gonna come talk to you.
Я как раз хотел поговорить с тобой.
That's what I wanted to talk to you about.
Об этом я и хотел поговорить.
Louis, you may have your flaws, but he had no right to talk to you like that.
Луис, у тебя, конечно, есть недостатки, но он не имел права так с тобой говорить.
You always talk like we're your only family.
Ты всегда говоришь так, словно мы твоя единственная семья.
I wanted to talk to you.
Я хотел поговорить с тобой.
If any of you have any questions at all, please come talk to me about it.
Если у вас будут вопросы, можете обсудить их со мной.
You may have called me, but we didn't talk about that.
Возможно, вы звонили мне, но мы не говорили о распечатке.
I wanted to talk to you.
Я хочу поговорить.
- Louis, can I talk to you?
Луис, можно с тобой поговорить?
- What do you mean talk?
В каком смысле, поговорить?
- Harvey, please, I need to talk to you man-to-man.
Харви, прошу, мне нужно поговорить с тобой по-мужски.
- Donna, could I talk to you for a second?
Донна, я могу поговорить с тобой секунду?
Come in. I want to talk to you about the, uh, Sofia price case.
Я хочу обсудить с тобой дело Софии.
- I need to talk to you.
Нам надо поговорить.
- I need to talk to you.
Есть разговор.
- Harvey, can I talk to you for a second?
Харви, можно с тобой поговорить?
Is there any chance that you could talk to your friends over at SID, give me a look at it?
Ты бы могла поговорить со своими, чтобы мне можно было посмотреть, что там за девайс?
- I told you not to talk about that.
- Я же сказала тебе не говорить об этом.
You might want to talk to the singer at Le Chamonix.
Тебе, возможно, стоит поговорить с певицей в "Ла Шамони".
Said I should talk to you.
Сказал, что мне стоит поговорить с тобой.
We wanted to talk to you about your husband.
Мы хотели поговорить с вами о вашем муже.
You and I both know, you're gonna talk one way or another.
Мы оба знаем. Ты заговоришь, так или иначе.
I've lined up my lawyer to talk to you if this whole Al Parker business gets out of control.
Я поручил своему юристу поговорить с тобой, если дело Эла Паркера выйдет из-под контроля.
Okay, did you just talk without saying anything?
Ты сейчас говорила с закрытым ртом?
I... had a bad day and I wanted to talk to you about it.
Просто у меня был трудный день, и я хотел поговорить с тобой об этом.
All right, don't talk to anyone at all about this or about anything else, do you understand me?
Слышишь, ни с кем больше это не обсуждай, ты меня понял?
Talk to you later.
До встречи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]