English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Careful with that

Careful with that translate Russian

429 parallel translation
Be careful with that thing it might go off
Осторожно с этой штуковиной! Она может выстрелить!
You ought to be more careful with that thing.
Вам надо быть поосторожнее с этой штукой.
Careful with that, I want everything organized and ready.
Осторожней. Я хочу, чтобы все, что мы запланировали, было готово.
Colonel, would you mind being careful with that?
Полковник, пожалуйста, будьте осторожны с этим.
Hey, you be careful with that thing.
Эй, поосторожнее с этой вещью.
Be careful with that.
Осторожнее с ним.
Gentlemen. Be careful with that...
Поосторожнее.
Careful with that one!
Поаккуратнее с этим чемоданом!
Careful with that brazier.
Поосторожнее со своей жаровней.
Be careful with that.
Это все, что у меня есть.
Be careful with that, because... that makes it hurt... You stay straight, so... ~ Like this?
Будь с этим осторожен, потому что сначала кружится голова, а потом можешь получить солнечный удар.
Hey, be careful with that shit, man.
Чувак, осторожней с этим дерьмом.
Ruth, be careful with that.
Рут, побереги воду.
Be careful with that chisel!
Осторожнее зубилом!
Better be careful with that, kid.
Лучше будь осторожнее с этим, парень.
Careful with that!
Аккуратнее!
Be careful with that fire.
Будь поосторожней с огнем.
Christian, careful with that. The middle one needs to be... Yes.
Кристиан, осторожнее с этим... среднюю нужно... да.
Be careful with that coat, driver, is only half pay.
ќсторожно с вещами, за них не всЄ уплачено.
Be careful with that gun.
- Будьте осторожны с тем пистолетом.
Be careful with that.
Поосторожнее с этим.
Be careful with that jerk, Tequila.
Будь осторожнее с этим подонком, Текила.
And be careful with that contact plate.
И поосторожней с этой контактной пластиной.
You be careful with that crossbow. I will.
- Будь осторожен с этим арбалетом.
You should be careful with that, Brother.
Ты должен быть осторожнее с этим, брат.
Be careful with that phone.
Поосторожней с телефоном.
We better be careful with that thing.
Нам лучше быть поосторожнее с этой штукой.
Be careful with that!
Осторожнее с этим!
Careful with that 3-D Last Supper.
Поосторожнее с макетом "Тайной вечери".
Tell them to be careful with that guy.
Скажите им, чтоб обращались бережно с этим парнем.
Be careful with that knife, you can cut yourself...
Можешь сам порезаться...
By the way, be careful with that fireplace.
Кстати, поосторожней с камином.
Careful with that!
Осторожней с этим!
When Gerard threatens Scott's mom, I think that's when it stepped it up to another whole level with Scott, where he's like, "okay, now I have to really be careful with what I do." [Hisses]
Думаю момент, когда Джерард угрожает маме Скотта, поднимает Скотта на другой уровень, где он такой "так, теперь нужно очень осторожным с тем, что я делаю".
Ah? Be careful walking around with that.
Присматривай получше за этим, в таком случае.
Kicked off a train for conduct unbecoming to a lady. Consorting in a vulgar way with the troops and stealing one white orchid. You be real careful now that you're going off alone.
Схожу с поезда за поведение недостойное леди вульгарное общение с военными и похищение одной белой орхидеи вы должны быть очень осторожны, оставшись совсем одна а что же будет с нами, без вас
That way you can get to the violence. Ojo, very careful with him.
Неисключено, что он может дойти до насилия, будьте осторожны!
Careful, you could kill someone with that!
ЦЌоа? Ќоа?
And be more careful with the people that work for you.
И поаккуратнее с людыми, которые на тебя работают!
Careful. You've only got one bullet with that.
ќсторожно. " вас только одна пул €.
For your safety and security... do not leave your baggage unattended. Be careful with that, will you?
Поосторожней с этим.
That's why they're so careful with me.
Поэтому они обо мне так заботятся.
Be careful with that word, Tom.
- Поосторожнее с этим словом, Том.
He said I should be careful because he had heard of that boys were with each other... It was something gross.
Он сказал, что я должен быть осторожным, потому что он слышал рассказы о том, как мальчики делают это с мальчиками и что это совершенно отвратительно.
Be careful! You think you can frighten me with that thing.
Если ты думаешь, что можешь меня этим испугать...
With everything that's going on we can't be too careful.
Всё надо было проверить, надо быть очень осторожным.
Well, with everything that's going on I don't think we can be too careful.
Всё надо было проверить, надо быть очень осторожным.
There's a certain type that I am careful with.
Есть определенный тип людей, который меня настораживает.
- Be careful with that thing. - Please.
- Осторожнее с этим.
I've found that one can't be too careful when dealing with the Bajorans.
Я обнаружил, что с баджорцами нельзя быть чересчур осторожным.
Careful with that.
- Осторожней с автоматом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]