English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cheerleaders

Cheerleaders translate Russian

336 parallel translation
She's one of the best cheerleaders in town.
Она одна из лучших девушек в этом городе
I made my bones when you were out with cheerleaders.
Я Мо Грин. Я начал зарабатывать деньги, когда ты еще под стол пешком ходил.
A band and some young cheerleaders... All non-denial denials.
.. уже сменили свои симпатии на противоположную сторону.
Hey, if you take part in this competition, wwe can be your cheerleaders.
Если вы примите участие в соревнованиях мы будем вашей группой поддержки
- Cheerleaders, over here.
- Группа поддержки, сюда. - Я должна идти.
It's superficial. You know, football heroes, cheerleaders and parties.
Я не люблю увлекаться этим всем, Это несерьезно.
That's what I mean about players and cheerleaders.
Вот, что я имею в виду про футболистов и чирлидеров.
- Want me to hire cheerleaders?
- Что купить? Поддержку болельщиков?
Like cheerleaders, can't people just cheer... on their own, like, to themselves,
Как болельщики, не могут даже поздороваться с людьми... самостоятельно, для себя,
Yet, this fact has virtually vanished from public view for over three generations behind a smoke screen emitted by Fed'cheerleaders'in the media.
Ётот факт проходил мимо внимани € общественности на прот € жении жизни трех поколений из-за дымовой завесы, созданной руководством'едерального – езерва в — ћ ".
including, look at this, Michael : cheerleaders.
В том числе, посмотри, Майкл : группа поддержки.
I got one of those Sonics cheerleaders coming on my show today, and she really wants to see you.
Сегодня одна девчонка из группы поддержки Соников придёт ко мне на шоу и она очень хочет с тобой познакомиться.
No cheerleaders, no blood, the only cups involved are in the ground.
Никаких черлидеров, никакой крови, только лунки находятся в земле.
They are so skinny and dance so well. You know LG cheerleaders
Девчонки из группы поддержки LG очень хорошо двигались.
Well, let me think. The cheerleaders were modeling their new short skirts.
Черлидерши примеряют новые юбки.
Anyway, I promised the other cheerleaders that I wouldn't invite any more really attractive girls.
В любом случае, я обещала другим болельщицам, что не буду приглашать других привлекательных девчонок.
I see one thing about Lawndale football has improved a lot since I was unanimously voted most valuable player : the cheerleaders.
Я вижу, что одна вещь в лондейлском футболе заметно улучшилась с тех пор, как я был единогласно признан лучшим игроком - команда поддержки.
The Beers cheerleaders also mourning the loss.
Их чирлидеры также носят траур.
Tell those cheerleaders to stop waving... they distract me!
Скажи им, чтобы прекратили. Меня это отвлекает.
Steamy cheerleaders "...
Разгорячённые чирлидерши "...
The cheerleaders.
Со спортсменками.
No, I always liked cheerleaders.
Нет, мне всегда нравились болельщицы.
Does he mention the cheerleaders?
А там есть про болельщиц?
Doesn't anyone write in to praise the cheerleaders?
Ну неужели никто не напишет о болельщицах!
So will the new cheerleaders would be chosen based on, say how popular they are or on...
Новые девушки будут выбраны из-за популярности или..
He's been All-Pro two years, but one of my cheerleaders is friends with a girl who broke up with him.
Два года он среди звезд, но одна из моих девочек знакома с девушкой, бросившей его.
Players aren't supposed to be fraternizing with cheerleaders.
Игроки обычно не дружат с этими девушками.
Urban legend has it he slept with six cheerleaders in a weekend.
Есть легенда, что за одни выходные он спал с 6 лидерами группы поддержки.
You think she'll hang out with us After hanging out with all those jocks and cheerleaders?
Думаешь, она вернется к нам после всех этих качков и чирлидерш?
Cheerleaders are hard to read that way.
Чирлидерш трудно просчитать.
I see double-dating And triple-dating And cheerleaders at your house
Двойные свидания, тройные свидания, чирлидерши у тебя дома, я у тебя дома.
I mean, not all cheerleaders have to be pretty, But their cheerleaders aren't even remotely pretty.
Понятно, что в группе поддержки не только красотки, но их группа поддержки - это тихий ужас.
Hey, not all our cheerleaders are pretty. You can say that again.
- У нас в группе поддержки тоже не только красотки.
Me and all the cheerleaders Wanted to pump you up for the big game.
Я и все черлидеры хотели воодушевить вас перед большой игрой.
Cheerleaders have to date athletes.
Черлидеры должны встречаться со спортсменами.
Hey, sam, i heard the mascot Has to change with the cheerleaders in the girls'locker room.
Эй, Сэм, я слышал, что талисман должен переодеваться вместе с черлидерами, в женской раздевалке.
Cheerleaders and high explosives don't mix.
Чирлидеры и взрывчатые вещества несовместимы.
You can study with cheerleaders running fingers through your hair?
Когда старшие учат, дружески потрёпывая тебя за волосы.
What's the story with the two cheerleaders over there?
А кто эти заводные девчушки вон там?
Cheerleaders!
Привет, девочки!
- Cheerleaders!
— Привет, девочки!
So the psychedelic cheerleaders from the East and West coasts didn't meet at all during the 1960s.
Таким образом, психоделические чирлидеры Восточного и Западного побережий в течение 60-х так и не увиделись.
They're both like cheerleaders with this totally plastic way of life like spinning class solves everything and they're both hot for the same guy.
Как две девчонки из группы поддержки, с совершенно одинаковой жизнью. Как-будто их спиннинг может решить все проблемы. И обе сохнут по одному парню.
Here's me, captain of the cheerleaders.
Это я, капитан чирлидеров.
Now, should we go see the Dallas Cowboy cheerleaders... Dallas Cowboy cheerleaders.
Итак, ты пойдешь на выступление чирлидеров Далласких Ковбоев... на чирлидеров Далласких Ковбоев.
- No. Dallas Cowboy cheerleaders.
- На чирлидеров Далласких Ковбоев.
- No. Dallas Cowboy cheerleaders!
На чирлидеров Далласких Ковбоев!
Who cares? Allyou care about is the cheerleaders anyway.
- Ты ее смотришь из-за танцующих девочек в перерывах?
Yes... but... this year's theme is unity... for all cheerleaders.
Да... но... понимаешь... тема этого года - единство всех командных лидеров.
And besides we all know you got a thing for ex-cheerleaders.
И, кроме того... Мы все знаем, что у тебя пунктик насчет бывших черлидерш.
But I think we both know that we won't soon be seeing her twirling'the baton, marching along with the Dallas cheerleaders.
Но, думаю, мы оба знаем, что вряд ли мы увидим её с жезлом во главе отряда группы поддержки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]