Cheerleading translate Russian
343 parallel translation
There's his girlfriend, Alise, cheerleading.
Мой хороший приятель. Вон его подружка, Элис, чирлидер.
I told Alise I thought you should try out for cheerleading.
Я разговаривал с Элис о том, что тебе стоило бы попробоваться чирлидером.
-... has to be given a chance. - I'd like to point out... ... that cheerleading is very good exercise for your body.
Хотелось бы отметить, что чирлидинг - это отличное упражнение для тела.
Cheerleading?
Чирлидингом?
Guess what. Cheerleading tryouts today.
Ты не поверишь, но тренировки болельщиц из группы поддержки начинаются уже сегодня!
Doc Hayward says tonsillitis or no tonsillitis, I can go to cheerleading tryouts.
Док Хэйворд говорит, что с ангиной или без ангины, но я могу ходить на тренировки девушек из группы поддержки!
cheerleading tryouts were 30 years ago.
Пробы в группу чирлидеров для вас закончились 30 лет назад.
She had to give up her cheerleading.
О, нет. Ей пришлось бросить черлидинг.
Oh, and winning the national high school cheerleading championship!
Да, и выиграть национальный чемпионат среди команд поддержки!
Well, my cheerleading squad wasted a lot of pep on losers.
Ну, все что я знаю, моя группа черлидерш потратила много энергии на неудачников.
- This cheerleading trophy.
- Этот черлидерский приз.
I put on a cheerleading outfit to seduce Joshua.
Я надела черлидерскую форму чтобы соблазнить Джошуа.
Charlotte hadn't been that excited since she tried on her cheerleading uniform.
Последний раз она испытала подобное приятное волнение на школьном выпускном вечере.
I stayed after school to try out for cheerleading.
Я осталась после уроков, попробовать свои силы в группе поддержки.
My cheerleading routine, i told you about it.
Отбор в группу поддержки, я говорила тебе об этом.
That's what's gonna get me on cheerleading squad.
Поэтому меня возьмут в группу поддержки.
Carm, cheerleading?
Карм, чирлидинг?
I gotta go to cheerleading practice and if I'm late, I swear to God...
Мне пора. У меня занятия по хореографии, опаздывать никак нельзя.
They're unveiling the new cheerleading calendar.
Они составили новый список... Мне нужно было кое что сказать ему...
Oh, actually, sam and i Are going to a cheerleading competition To see vicki and maureen compete.
Вообще-то Сэм и я пойдем на соревнование групп поддержки посмотреть на Викки и Морин.
I have cheerleading practice at 3 : 00, French club at... 3 : 45, but do you think you could come over at, like... 4 : 30?
У меня тренировка по черлидингу в 3 : 00, клуб французского в 3 : 45, как ты думаешь, ты сможешь прийти... в 4 : 30?
- Off-roading? I drove it onto the field to bring some girls to cheerleading!
- Да я на школьное поле заехал, чтобы подбросить девчонок на тренировку!
That is such a cute cheerleading outfit, it's so clean cut.
У тебя такая красивая форма Она так на тебе сидит,
Did they cancel cheerleading practice?
Отменили тренировку группы поддержки?
Some sort of a cheerleading charity, like, be-a-waitress-for-a-night sort of thing?
Что-то вроде благотворительной акции группы поддержки типа "стань официанткой на ночь"?
Yes it is, except for the cheerleading and charity parts.
Ага, именно, только без группы поддержки и благотворительных акций.
So you just quit cheerleading?
Так ты бросила группу поддержки?
She said that it was a sign that I should seriously reconsider cheerleading.
Она сказала, что это знак, что мне стоит серьёзно задуматься о возвращении в группу поддержки.
As pretty as you are, I bet you really whipped them up... back when you were cheerleading captain, hmm?
Кстати говоря, могу поспорить вы тоже толпу неслабо заводили в те незапамятные времена когда были капитаном команды, а?
I've got cheerleading competition, the prom.
На выпускном у меня будет соревнование лидеров команд.
I've got cheerleading practice, the prom.
I've got cheerleading practice, the prom.
So, what? Cheerleading's not enough?
Тебе что – группы поддержки было мало?
Hey, guess who's dropping Jackie off here after cheerleading practice?
Эй, а знаете, кто подвез Джеки с тренировки чирлидеров?
The cheerleading demonstration.
Это показательные выступления чирлидерш.
Was there a height requirement for the cheerleading team?
Не подходишь в чирлидеры по росту?
Mary Helen tells me the cheerleading squad's got itself what, half-a-dozen new faces this semester, isn't that right?
Мэри Хэлен говорит, что в группе поддержки шесть новых девушек. Это так?
When you were six and took my cheerleading class, you wouldn't even cheer for any other school than Harvard.
Когда тебе было шесть и ты брала у меня уроки чирлидинга Ты не поддерживала ни одну школу кроме Гарварда
I've just been kicked off the cheerleading squad.
Меня выгнали из группы поддержки.
You're trying to get back on the cheerleading squad ; shouldn't you be nice to her?
Ты пытаешься вернуться обратно в группу поддержки, не должна ли ты быть с ней вежливой?
Well I guess I was just distracted by the life I lead outside of cheerleading, where I do fun and glamorous things, with my older, mysterious boyfriend.
Ну, наверное, потому что за пределами черлидинга я веду безумную жизнь. где я делала веселые и гламурные вещи с моим взрослым, таинственным парнем.
- It's kind of against cheerleading policy.
- Это противоречит нашей политике.
It'll be worth it when I make the cheerleading squad.
Мне надо попасть в группу поддержки.
- The National Cheerleading Championships. - Oh, yeah, the NCCs.
- Я выступаю на Чемпионате поддержки.
Stop cheerleading and help, man!
Хватит болеть за нас. Помоги!
Oh, we're gonna get new cheerleading uniforms.
Oh, мы еще достанем новую форму для группы поддержки.
What happened, bad pileup in cheerleading practice?
Что случилось? Плохая поддержка на тренировке болельщиц?
I thought, you know, what better way to support my... new favorite starting quarterback than to joint he cheerleading squad?
Я думала, ты знаешь, что лучший способ поддерживать моего нового любимого стартующего – это присоединиться к команде болельщиц?
Back in freshman year, I, uh, made the cheerleading squad. And that was my whole identity.
Раньше, когда я была новичок, я вошла в группу поддержки команды, и я была, как все.
We were all in the cheerleading squad back in junior high.
Одно время мы вместе входили в команду поддержки.
I love cheerleading.
Это мой любимый спорт.
How's the cheerleading going?
- Отлично.
cheers 5512
cheering 757
cheer 40
cheerleader 17
cheerleaders 22
cheers to you 19
cheerio 162
cheery 16
cheerful 39
cheer up 521
cheering 757
cheer 40
cheerleader 17
cheerleaders 22
cheers to you 19
cheerio 162
cheery 16
cheerful 39
cheer up 521