English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cheeses

Cheeses translate Russian

138 parallel translation
♪ Eats French cheeses, drinks French wine ♪
# Ест французские сыры, пьёт французское вино # # Он всё время путешествует #
After checking 200 Stilton cheeses, I needed some fresh air.
После 200 головок сыра "Стилтон" меня потянуло на свежий воздух.
I settled for public school and cheeses.
А я довольствовался своей коммуной. И своими сырами.
Angels that will give you big breads, cheeses, wine and milk.
И ангелы приносят огромные батоны хлеба... Там полно и сыра, и вина, и молока...
Sons of the she-wolf flocked to the beaches of Rome where Italians and their automobiles paraded to the songs of the revolution followed by a box lunch which included bread, famous national cheeses and piping red tea.
В заключение капитолийские волчата, юные итальянцы, продефилировали перед собранием торжественным маршем, а затем приняли участие в обеде, включающем хлеб, прославленные национальные сыры и чашку горячего каркаде.
One half-dozen eggs. One container of skim milk. Two of the, uh, low-cal cottage cheeses.
Полдюжины яиц, пакет снятого молока, два брикета, э-э, низкокалорийного творога.
For a few weeks, you sat up here in the lofty atmosphere of the big cheeses.
Несколько недель ты был здесь в величественной атмосфере среди шишек.
And I cannot overstate this : No soft cheeses of any kind.
Не преувеличу если скажу, что никакого мягкого сыра.
No cheeses for us "meeces"
А сыра не даст, мышатам
Boxed teas are good. Coffee, pâté, kielbasa sausage, cheeses, Beluga caviar.
Кофе, паштет... колбаса, сыры, чёрная икра.
And the assorted fried cheeses plate.
И сырное ассорти.
Oysters on the half shell. All these weird kind of French cheeses. These little puff pastries.
Омары в панцире, разнообразные французские сыры, кондитерские изделия.
Tasty cheeses for tasty people.
У вас сильный характер...
That she was putting on her eye shadow and talking to me in the mirror... or I'd pretend that... she'd make me these perfect grilled cheeses with the crusts cut off.
Как будто она красила глаза и говорила со мной сквозь зеркало. И говорила со мной сквозь зеркало. что именно она делала мне жареный сыр со срезанной корочкой.
- Brion and special cheeses and backgammon trophy.
"Шато О'Врион", редкие сорта сыра, эти трофеи...
Perhaps you're gently petting, having enjoyed a hamper of chilled white wine and a selection of continental cheeses.
Возможно, вы нежно ласкаетесь, наслаждаясь холодным белым вином и отборными европейскими сырами.
Like tonight, we're tasting all these different wines, pairing them up with these cool gourmet cheeses.
Например, сегодня мы дегустируем все эти различные вина вместе с различными сортами гурманского сыра.
Don't know what I'm gonna do without late-night grilled cheeses, but...
Не знаю, правда, как жить без сэндвичей с сыром по ночам, но...
All those hysterical jokes about Italian cheeses and smelly feet.
Все эти идиотские анекдоты про итальянские сыры и запашистые ноги.
My cheeses from Lyon just arrived.
Мои сыры из Лиона прибыли.
We got crackers, uh, pâté and an assortment of Seattle soft cheeses.
У нас есть крекеры, эм, пиво и Сиэтлский мягкий сыр на выбор.
I understand. I do "Crazy Christians," I do "ScienceSchmience," "Cheeses of Nazareth..."
Я играю в "Безумных Христианах", "Умники разумники", " "Сыры Назарета"...
"Cheeses of Nazareth"?
"Сыры Назарета"?
"Cheeses of Nazareth."
Сыры Назарета.
I own a deli in the mall. I often think about meats and cheeses.
У меня своя закусочная в супермаркете, я часто думаю о колбасах и сырах.
I own a deli in the mall and I often think about meats and cheeses.
У меня своя закусочная, и я часто думаю о мясе и сыре.
I like my cheeses.
Мне он нравятся.
Yes, five different kinds of cheeses, including cream cheese, the people's cheese.
Именно, пять сортов сыра, в том числе сливочный сыр, деревенский сыр.
It's one of the word's oldest cheeses.
Это - один из самых старых сортов сыра.
One of the word's oldest cheeses.
Один из самых старых сортов.
Also, no soft cheeses, no canned cheeses, no antiperspirants, no hair dye, no G-strings.
И ещё, нельзя мягкий сыр, консервированный сыр, нельзя антиперсперанты, нельзя лосьон для волос, нельзя трусики "танга".
Your stinky cheeses and your houses with red bricks!
Со своим вонючим сыром! Со своими домами из красного кирпича!
A really fun party full of colored cheeses and awesome stuff to do?
По-настоящему классная вечеринка, где есть цветной сыр и много всяких интересных вещей?
Spray cheese from the famous family of aerosol cheeses.
Сыр-распылитель из знаменитой семьи аэрозольных сыров.
Honey, hang on to your hat. I've got some news. Did you pick up the cheeses?
Милая, лучше присядь, у меня плохие вести...
The cheeses? Were they ready? The cheeses?
- Сыры... они готовы?
Well, if I didn't get the message, then I didn't pick up the cheeses. - For fuck's sake, Ozzie. - But, honey, hang on to your hat.
Если я не получил сообщение, значит, я не забрал сыры, но, милая, я должен тебе кое-что сказать...
No matter what, France is still the land of 400 cheeses.
Что ни говори, но во Франции по-прежнему 400 сортов сыра.
It's the Ringo of these cheeses.
Это Ринго среди этих сыров
In this house, we do not eat pretentious cheeses.
В этом доме мы не едим пафосный сыр.
What do you want, "fusilli" three cheeses or Spaghetti "carbonara"?
Что предпочитаешь,? фузилли? 3 сыра или спагетти?
Now just to let you know, there's over four different kinds of cheeses to try tonight and they've all been brought all the way from New Zealand by our very own prime minister.
Сообщаю вам, что у нас более четырех сортов сыра на пробу и все они приехали из далекой Новой Зеландии нашим собственным премьер-министром.
These are our surface-ripened cheeses.
Это наши сыры со спелой коркой.
And these are the aged raw-milk cheeses.
А это выдержанные сыры из сырого молока.
Six different cheeses.
Шесть видов сыра!
I got, like, six different kinds of cheeses.
У меня тут шесть разных видов сыра.
Three picnic baskets, assorted cheeses, grapes, wine.
Три корзинки для пикника, разные сыры, виноград, вино.
Sounds like their stupid handiwork, with their cheeses and their giant propeller buildings.
Те самые, которые сыр делают вручную а еще их огромные здания с пропеллерами, что за глупость.
M.A.O. Inhibitors contra-indicate with anything fermented- - wine, beer, certain kind of cheeses.
М.А.О. ингибиторы, противопоказатели ничего натурального - вино, пиво,.. определённый виды сыров.
With 6 white cheeses, fat-free, with calcium, vitamins, proteins,
В составе йогурта :
Do you mean that you didn't pick up the cheeses?
Ты хочешь сказать, ты не забрал сыры?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]