English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Clam

Clam translate Russian

423 parallel translation
You'd think the betting commissioner would know about the inside but that guy's like a clam.
Букмекер должен обладать конфиденциальной информацией, но этот парень молчит.
- That shut her up like a clam.
Это заткнуло её, какустрицу.
- Clam it!
- А ну тихо!
Stop breathing that clam sauce on me.
Не дыши на меня рыбой.
An inedible clam which you're willing to part with for very little money, I'm sure.
Вероятно, несъедобного моллюска, которым ты готов угостить меня совсем за гроши, я уверен.
Manuel wants us to go clam digging with him.
Мануэль хочет позвать нас повылавливать моллюсков с ним.
I've already dug up a clam.
Я уже поймала моллюска.
You become dumb and clam up, till you go crazy, or commit suicide, or kill someone.
Не отвечаешь на вопросы. Как ты ещё не сошел с ума, не покончил с собой и никого не убил?
Asparagus, chili beef, minestrone clam chowder, tomato, chicken gumbo turkey noodle, kangaroo tail vichyssoise, vegetable or just plain pea.
Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый!
Why don't you save your rapierlike wit for the clam diggers back home, Hawkeye?
Расходуй свое искрометное остроумие дома, Хокай.
I like spaghetti with clam sauce. Mountains.
Мне нравятся спагетти с устричным соусом.
Well, I happen to hold the clam sauce.
- А я имею соус.
Clam down. They're going to give you an injection.
Успокойтесь.
"Clam up and"...
" "акрой рот и с € дь на место"
You run up to Boston, bring back some clam chowder.
- Надо съездить в Бостон и привезти суп из моллюсков.
We're on our way to Boston to get some clam chowder.
Мы едем в Бостон за супом из моллюсков. Пока!
When you're a lion... you can't be a clam.
Как говорил Фош : Если Вы - лев... то мокрицами быть не можете.
You're not gonna clam up the whole way, are you?
Ты ведь не собираешься молчать всю дорогу, а?
As soon as we talk politics, you clam up.
Я уже заметила, что, как только мы начинаем говорить о политике, вы замолкаете.
Probably a bad clam or something.
Может, устрица несвежая попалась...
I could help you a great deal, but you close up like a clam.
Я бы помог вам в вашем деле, но вы уходите в себя.
Has the iq of a backward clam?
Да, у него коэффициент умственного развития как у моллюска.
You sound like a clam goir mad.
Звучит похоже на чокнутую устрицу.
He's listening on his headsets, happy as a clam.
Надевает наушники и радуется, как не знаю кто.
He's like a clam.
Он как клешня.
I feel like a clam, right?
Я на десятом небе.
He'll get used to your methods, and then he'll clam up.
Скоро он привыкнет и замолчит.
( Man ) Lord Worplesden, you gonna meet Chichester Clam?
Лорд Уорплсден! Вы собираетесь встречаться с Чичестером Клэмом? Что?
( Woman ) No, Mr Clam.
Да, мистер Клэм.
You did, Mr Clam.
Сказали, мистер Клэм.
- Didn't see Chichester Clam!
Мне опять не удалось встретиться с Чичестером Клэмом.
- There's a fellow, Chichester Clam.
Есть один старик, Чичестер Клэм.
I'll telephone Clam right away.
Я сейчас же позвоню Клэму.
- Starboard bow, Mr Clam.
Левый борт, мистер Клэм.
Worplesden and Clam meet.
Уорплсден и Клэм встречаются, сделка заключена,..
- Another idea for Clam and Uncle Percy?
Еще один способ устроить встречу Клэма и дяди Перси?
That table is the very article of furniture across which Worplesden and Clam will be meeting face to face in ten minutes'time.
Нет, этот стол именно тот предмет мебели,.. за которым состоится встреча двух капитанов промышленности... Уорплсдена и Клэма, примерно через 10 минут.
Clam can come up the back stairs.
А Чичестер Клэм придет сюда по черной лестнице.
- What about the Clam deal?
- А как сделка с Клэмом?
- There is no Clam deal!
- Нет никакой сделки с Клэмом. - Вы уверены?
Chichester Clam is never late.
Чичестер Клэм никогда не опаздывает.
They've arrested Chichester Clam!
Они арестовали Чичестера Клэма!
- Clam and Worplesden didn't meet?
Клэм и Уорплсден не встретились?
Forget about Clam and Worplesden.
Клуб "Тыква" Забудь о встрече Клэма и Уорплсдена.
- Very good outfit, Clam.
Неплохая экипировка, Клэм.
- ( Clam ) Worplesden!
Уорплсден.
Lord Worplesden, grateful to you for arranging his meeting with Mr Clam, consents to the betrothal of Mr Caffyn and Miss Zenobia.
Тот, в котором лорд Уорплсден в благодарность за организацию... его встречи с мистером Клэмом соглашается на помолвку... мистера Кэффина и мисс Ксенобии,..
Mr Clam is attending the fancy-dress ball at the Empire State Building.
Известно, что мистер Клэм... пойдет на костюмированный бал в Эмпайер Стейт Билдинг.
Mr Clam is attending in the guise of Edward the Confessor.
Я случайно узнал, что мистер Клэм будет в костюме короля Эдуарда Исповедника,..
- Will you clam up?
Прошу, продолжайте, как обычно.
Chichester Clam's going as Edward the Confessor!
Чичестер Клэм будет Эдуардом Исповедником.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]