English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Click on it

Click on it translate Russian

55 parallel translation
- Click on it!
- Открой ее!
The next time the site shows up, click on it to bookmark it
Когда сайт снова появится... Кликни на закладку.
Click on it
Кликнуть.
Click on it to bookmark it
сделать закладку.
Click on it.
Кликни здесь.
Click on it.
Открой его.
If Lily and Marshall want me to click on it, maybe Janet really does have a deep, dark secret.
Если Лили и Маршал хотят, чтобы я кликнул может у Джанет и правда есть глубокий, мрачный секрет
Little tip... someone offers you a great deal on any sort of male-enhancement pill, don't click on it.
Совет – если кто-то предлагает тебе особые скидки на таблетки по увеличению мужского достоинства, не жми на кнопку.
Click on it.
Нажми на него.
Click on it.
Нажимай на него.
If there's one thing that McGee has taught me, it's to never click on an unfamiliar icon that's telling you to click on it.
Есть одна вещь, которой МакГи научил меня, это никогда не нажимать на незнакомую иконку поэтому предоставляю это право тебе.
Click on it.
Кликни.
Well, don't click on it, because I'm not... I'm not sure I'm ready to see this.
Не открывай, потому что я не уверена, что готова.
Go ahead and click on it.
Теперь нажми туда.
What's gonna make it impossible for me not to click on it?
Что заставит меня не нажимать на кнопку?
Every time I click on it, it crashes.
Каждый раз, когда я нажимаю на "показать время вылета", страница зависает.
Send Evan an e-mail with a fake link from his bank or something, wait for him to click on it, and then boom!
Отправить Эвану письмо с фальшивой ссылкой из его банка или вроде того, подождать пока он не кликнет её и тогда - бум!
Okay, so how you know he's gonna click on it?
Ладно, а как ты узнаешь, что он кликнул её?
Look, you click on it, it's so boring, you'll fall asleep.
Как только ты туда попадаешь, там так скучно, что уснуть можно.
- Can you click on it?
– Можно туда зайти?
So, what, y-y-you trying to sit here and tell me that [belches] I-if - - if there's a video online with someone getting decapitated, - You don't click on it?
И что, т-т-ты собираешься сидеть тут и говорить, что е-если найдёшь видео онлайн, где кого-нибудь обезглавливают, ты не щёлкнешь по нему?
Who's gonna click on it, let alone share it?
Кто будет на них кликать, а уж тем более делиться ими?
You pull any of your crazy shit with us, you flash a piece out on the lanes, I'll take it away from you and stick it up your ass and pull the fucking trigger till it goes click.
≈ сли снова выкинешь какую-нибудь хуйню, вытащишь ствол посреди игры, € его отниму, вставлю тебе в очко и буду жать на спуск до тех пор, пока патроны, бл € дь, не кончатс €.
It's like you're on that first hill of the roller-coaster but you don't really wanna go on the ride... going click-click, click-click...
Как будто вы въезжаете на первый подъём на американских горках, и вдруг не хотите ехать дальше... Вот так : "Тык, тык, тык"...
- No it's not, because I could just click on the icon and then I'm onto something
— Нет, не лучше. Раньше я мог нажать — и я уже...
And, um, you know on the website how it said... "Acceptance is just one click away"?
На сайте сказано, что до поступления всего один клик.
Generally it's not a good idea to click on any internet offers that you haven't requested.
Вообще лучше не нажимать на все подряд предложения в интернете, которые вы не запрашивали.
He grounded the beans just for that one cup and put them in the thing and tamped them with this old thing [click clakity click] and he took the milk and he frothed it like for an hour and he banged it on the counter and I don't know why but it was awesome, he scooped it in and put a little cocoa on it.
Он отобрал зерен ровно на одну чашку кофе... Закинул в штуковину и смолол их, крутя ручку... Щёлкал... хрустел и...
'Might even click on a pop-up ad just for the heck of it.
Может, даже кликну на рекламные ссылки, просто чтоб открыть.
I didn't even click it on.
Как оно? Я ничего не нажимал!
- You- - - What, was I not supposed to say? [click] what--turn it back on.
Я хотел оплатить ваше обучение.
To find an entrepreneur you want to lend to, click on my nose... if you can catch it.
Чтобы найти предпринимателя, которому вы захотите одолжить денег, кликните мне по носу, если сможете его поймать.
You see? And click on that link and it should open right up.
Теперь надо кликнуть на эту ссылку, и все откроется.
I know it says click with the mouse, but on a laptop, the trackpad is the mouse.
Я знаю, что там написано : кликните мышкой, но это ноутбук, и трекпад и есть мышка.
and sometimes you click on the blue thing and it says,
И иногда вы кликаете, а там :
hang on, hang on. I'm putting it together. " [click, click, click]
"Погоди, погоди, я собираю..." "Что это за херня?"
We have a bead on the exact location. It's less than half a click.
Мы смогли определить его местоположение с точностью до 500 метров.
I'd appreciate it if you didn't click on this file while I'm gone.
Буду благодарна, если вы не нажмете на тот файл пока меня не будет.
Just click on "options." It's not there!
Просто нажми "опции". Их здесь нет!
( Click ) You're on it.
Наездница.
Exactly. When you click on this image, it should automatically zoom in.
Если кликнуть на неё, она автоматически расширяется.
All right, so what you're gonna do is you're gonna take the halter, you're gonna put it around the neck like this... and then you click it on, all right?
Значит, вы берете сбрую и делаете вот так Крепите ее на шее, и вот тут защелка
Come on, honey. It's time to click some bricks.
Пойдём, милая, время поиграть в лего
Because, you know, even if your dad hadn't told me, it is the 21st century and a quick click on Google can give me any information that I need, so...
Потому что, ты знаешь, даже если отец не говорил мне, это 21 век И быстрое нажатие кнопки "Гугл" может дать мне ту, информацию, которая мне нужна, так что
I think if you click on the bamboo, it puts on a top hat.
Кажется, если нажать на бамбук, он наденет цилиндр.
In her medical files, her doctor references her CT scan, but then when I click on the link, it goes to some other patient's CT.
В документах доктор ссылается на снимок её компьютерной томограммы, но когда я нажимаю ссылку, она ведет на снимок другого пациента.
But it's just a page, where it's lists and lists of drone feeds in all these different countries, under all these different code names, and you can just click on which one you want to see.
Это просто страница с множеством списков беспилотников, летающих в самых разных странах, под разными кодовыми именами, и можно просто кликнуть на любой из них и посмотреть.
Well, click on me, and then click where it says "video call."
Кликни на меня а потом на надпись "видео-звонок".
I mean, why would he click on that article, - let alone read it?
Зачем ему кликать по статье, а тем более - читать ее?
I'm talking about moving a wire across the highway, plugging it in, and click, turning the fucking lights on.
Я говорю о прокладке провода через шоссе, его подключении, и вуаля, включении чёртового света.
No! So, I click on the "close" button, but it wasn't a "close" button, it was another slide show.
Я жму на "крестик", но это обман, и я попадаю на другое слайд-шоу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]