English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Click on that

Click on that translate Russian

45 parallel translation
Just click on that.
Просто щёлкаешь.
Now, then. On the left, at the top, there's a tab, an icon, little concentric circles, click on that.
Так, слева сверху есть иконка, концентрические круги, щёлкни на неё.
Click on that photo link
Пройди по это ссылке на фотографию.
You click on that first,
Сначала вы нажимаете на неё,
You see? And click on that link and it should open right up.
Теперь надо кликнуть на эту ссылку, и все откроется.
- Frost, click on that video link.
- Фрост, нажми на ту ссылку на видео.
Click on that.
Нажми на это.
Click on that one.
Кликни на него.
Don't click on that.
Не кликай туда.
Paulie G... Rehab. Click on that.
Полли Джи... наркотики.
You need to click on that guy there, and that's where the paintbrush is.
Нужно кликнуть вот сюда, так ты возьмёшь кисть.
I mean, why would he click on that article, - let alone read it?
Зачем ему кликать по статье, а тем более - читать ее?
Click on that.
Кликните туда.
They're gonna click on that link, watch the footage, hear the record, and they're gonna love it because it's great, because you're great.
Они будут переходить по этой ссылке, смотреть видео, слушать запись, и они полюбят её потому что это восхитительно, потому что ты восхитительна.
You can click on that link, it'll give you the correct results for Erlich Bachman.
- О, кажется, Цзянь-Ян опять меня троллит. Надо ответить.
And there's an installer, and you click on that.
А кода появляется мастер установки, вы нажимаете на него.
"Then I noticed that the camera, on the foot of my bed... " had been shooting its "click click" since who knows when.
"Позже я заметил, что камера, стоящая в ногах моей кровати, самопроизвольно пощёлкивала, непонятно с каких пор."
It's like you're on that first hill of the roller-coaster but you don't really wanna go on the ride... going click-click, click-click...
Как будто вы въезжаете на первый подъём на американских горках, и вдруг не хотите ехать дальше... Вот так : "Тык, тык, тык"...
he may be sitting with his wife by the fire, holding her hand, reflecting on all their wonderful years together- - especially their sunset years- - and you could destroy all of that with one click of a camera.
Ужасная вина побуждает его к исполнению своих обязательств, и через много лет он может сидеть со своей женой у камина, держать её за руку размышляя над замечательными годами, прожитыми вместе особенно над преклонными и ты можешь уничтожить всё это одним щелчком камеры.
Generally it's not a good idea to click on any internet offers that you haven't requested.
Вообще лучше не нажимать на все подряд предложения в интернете, которые вы не запрашивали.
He grounded the beans just for that one cup and put them in the thing and tamped them with this old thing [click clakity click] and he took the milk and he frothed it like for an hour and he banged it on the counter and I don't know why but it was awesome, he scooped it in and put a little cocoa on it.
Он отобрал зерен ровно на одну чашку кофе... Закинул в штуковину и смолол их, крутя ручку... Щёлкал... хрустел и...
When I get to that Internet I'm gonna click on just about everything in sight.
Когда я доберусь туда, буду кликать на все, что кликабельно!
Click on that.
Кликаю на нее!
Just like Pavlov's dogs and the sound of a ringing bell, the clapping noise that a Sushi chef makes that salivates Japanese people... like the clapping noise, the click of metal on metal... [click]
Так же, как собаки Павлова запоминали звон колокола, Так же как делающий суши, повар вызывает слюну у Японцев... Как звук щелчка метала об метал Это то, что заставляет меня думать об этом автомобиле.
I read this drug squad report that said some growers install pressure plates round the meter, so as soon as you step on the plates... click.
Я читал в отчете отдела по борьбе с наркотиками, что некоторые наркодельцы устанавливают пластины с датчиком давления, и стоит на неё только наступить... щелк.
another little window pops up that says, "Are you sure you agree?" And you have to click on "Agree" again.
Даже если ты нажал "Согласен", всплывает другое окно, с вопросом "Вы уверены, что согласны?", и нужно нажать кнопку "Согласен" снова!
Click on the button that says "Download Attachment."
Нажми на кнопку "Загрузить прикрепленный файл".
And don't think that I forgot about Click... or when you patched me up after we went in on that alien structure.
И не думай, что я забыл о Клике... или о том, как ты меня подлатал около того сооружения инопланетян.
Hey stupid, here's your fake uranium, click, handcuffs, drops mic on stage. Yes, that was the plan.
вот тебе фальшивый уран... финита ля комедия.
I don't think Jenna and I had any idea that this would become anything more than just a sweet relationship that you wanted to see on television. Click.
Я не думаю, что мы с Дженной ожидали, что это станет чем-то большим, чем просто милые отношения, на которые вам хочется смотреть по телевизору.
Because, you know, even if your dad hadn't told me, it is the 21st century and a quick click on Google can give me any information that I need, so...
Потому что, ты знаешь, даже если отец не говорил мне, это 21 век И быстрое нажатие кнопки "Гугл" может дать мне ту, информацию, которая мне нужна, так что
If you click "send" on that phone, you will spend the next 20 years in a concrete box.
Если вы нажмёте кнопку "отправить", то следующие 20 лет проведете в бетонной коробке.
If there's one thing that McGee has taught me, it's to never click on an unfamiliar icon that's telling you to click on it.
Есть одна вещь, которой МакГи научил меня, это никогда не нажимать на незнакомую иконку поэтому предоставляю это право тебе.
Could you click on that, please?
Нажмите на это, пожалуйста?
Honestly, even if you go there and you don't have a great time, baby... at least you know that I will click "like" on all your photos.
Если честно, даже если ты поедешь туда и плохо проведешь время, то хотя бы знай, что я лайкну все твои фотографии.
Um, I just found out that the zoom link, the button that you click on to zoom in on a photo, isn't working.
Я узнала, что увеличение, когда нажимаешь на фото, не работает.
Click that button down on the side.
Щелкни там кнопку, внизу.
I mean, that would get Trigger's attention, and get him to click on the article.
Ну, это привлечет внимание Крючка, и заставит его кликнут по новости, чтобы прочитать.
So, what, y-y-you trying to sit here and tell me that [belches] I-if - - if there's a video online with someone getting decapitated, - You don't click on it?
И что, т-т-ты собираешься сидеть тут и говорить, что е-если найдёшь видео онлайн, где кого-нибудь обезглавливают, ты не щёлкнешь по нему?
Let's fool around, or watch a movie, or finally click that "Crackle" icon on the TV.
— Ну же! Давай порезвимся, или посмотрим фильм, или нажмём уже на кнопку "Crackle" в телевизоре. ( Вроде сервиса ivi.ru - прим. )
♪ Blue Bloods 6x03 ♪ All the News That's Fit to Click Original Air Date on October 9, 2015
Голубая кровь 6-й сезон 3-я серия
I'm gonna still get him that baby Bjorn thing or whatever you made me click on when I was drunk.
Я всё ещё собираюсь принять кенгуру, или что там было, когда вы заставили, когда я был пьян.
On the screen, I thought I noticed Uncle Mirth flinch when we heard that click.
Там, на экране, мне показалось, я заметил, как Дядя Мирт вздрогнул, когда мы услышали тот щелчок.
Look, I want to believe that everything will work out okay if you're a good person and you click your heels and wish on a star, but unfortunately, I just don't think that's true.
Слушай, я хочу верить, что все получится если ты хороший человек и если щелкнешь каблучком и загадаешь желание на падающую звезду, но к сожалению, я просто не думаю, что это правда.
What they click on, likes, keywords, avoidances, it all gets plugged into a 400-factor matrix that is scary in its predictive efficiency.
Что они предпочитают, чего избегают, ключевые слова, все это закладывается для анализа 400-факторной матрицей. Что пугает своей предсказуемой эффективностью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]