English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Collapse

Collapse translate Russian

1,352 parallel translation
Circulatory collapse.
Сосудистая недостаточность ".
Collapse of the Weimar Republic, internal disorder, the rise of Hitler.
Падение Веймарской Республики. Внутренние беспорядки, восстание Гитлера.
It's called sometimes the collapse of the wave function... because at the quantum world, everything is in superposition and multiple possibilities.
Его называют иногда "коллапсом волновой функции", потому что в квантовом мире всё накладывается друг на друга, и существует во множественных вероятностях.
And in the classical world, these multiple possibilities... seem to collapse to particular, definite choices. So, everything is in one particular place.
А в классическом мире эти множественные вероятности коллапсируют, то есть разрушаются, и превращаются в одну-единственную определённость, так что каждый объект оказывается на своём определенном месте.
I mean, you may be consciously aware of them, but they exist, I think... - in superposition of multiple possibilities... - [Voices Speaking, Indistinct] which after a while will collapse to one or the other.
Я имею ввиду, вы можете знать о них, но я думаю, они существуют в суперпозиции множества возможностей, которые через какое-то время сложатся в какую-то конкретную.
Frank's had a toxic reaction, which lead to his collapse.
У Фрэнка было серьёзная токсическая реакция на отравление, которая привела к шоку.
Gravity collapse! - What does that mean?
Гравитационный коллапс!
Two universes would collapse.
Обе вселенные разрушились бы.
How could you collapse from overwork?
Как можно так ослабеть от переутомления?
OK, I'm so sorry. But if we remove this tube, your lung will collapse.
Хорошо, мне очень жаль, но если мы вытащим эту трубку, Ваши легкие перестанут работать.
And as the financial community recognizes this, well that might trigger some kind of overreaction and stock market collapse.
И так как финансовое общество осознает это - это может дать начало разным чрезмерным реакциям и фондовый рынок коллапсирует.
Yeah, but I did walk out there, and it did collapse.
Да, но я наступил и она рухнула.
Your Honour, you asked questions earlier that showyou have afewideas and some information about the reasons for the railway's collapse.
У вас возникли вопросы, которые показывают. что вы располагаете некоторой информацией о причинах. приведших к разорению...
His throat didn't collapse.
Это был не коллапс. Горло просто закрылось.
The prominence will collapse any moment now.
- Протуберанец разрушится в любой момент.
It's not like if it can hold 450 pounds fine, it'll instantly collapse under 451.
Вряд ли, если он может выдержать 450 фунтов - - то тотчас сломается под 451-им.
We are told to believe that the fire from the jet fuel melted the steel framing of the towers which led to their collapse.
- Нам сказали, что пожар после попадания самолета, расплавил стальные перегородки башен - из-за которых они рухнули.
Unexplained lung collapse and anemia.
Необъяснимый коллапс легкого и малокровие.
This statue, subject unknown, is the last remaining example of art before the collapse of the western world.
Эта статуя, неизвестного существа, Последний оставшийся образец искусства, до падения Европы.
Are you suggesting that I might collapse due to a minor- -
Если ты думаешь что я не смогу бежать...
Why'd the stage collapse?
Ну, как ты?
The Science Foundation created the Utopia Project thousands of years ago to preserve mankind, to find a way of surviving beyond the collapse of reality itself.
Тысячи лет назад Научный фонд основал проект "Утопия" для спасения человечества, для поисков средств к выживанию за пределами краха всего мироздания.
Oh, those damn galaxies, they had to go and collapse.
Ох уж эти галактики, взяли да разрушились.
Then I collapse in her parents'house, scare her kids, and get myself fired,'cause guess what - we work together.
А потом я отрубился в доме у ее предков, напугал ее детей, и меня уволили, знаете, почему - мы с ней работали вместе.
I don't know. But if everyone asked if they love what they do, the economy would collapse by morning, and how is that helping the dwarves?
Но если бы все на свете стали заниматься только тем, что им нравится, наутро экономика бы рухнула, и карлики остались бы недовольны.
About five billion years ago Some ten billion years after the big bang, that scientists believe kickstarted our universe This cloud started to collapse under the pull of gravity.
Около 5 млрд. лет назад, спустя примерно 10 млрд. лет после сверхмощного взрыва, который, как считают ученые, положил начало нашей Вселенной, облако начало распадаться под воздействием гравитации.
As it exausts its hydrogen fuel our nearest star will cool and gradually collapse under the force of gravity.
Когда водородное горючее звезды закончится, она остынет и постепенно распадется под действием сил гравитации.
Energy from this collapse will start heating up the core again to hundreds of millions of degrees, hot enough to start burning helium.
Энергия от распада снова разогреет ядро Солнца до сотен миллионов градусов. Этого хватит, чтобы началось горение гелия.
It's gonna collapse.
Сейчас все свалится!
Yeah, and I'll be in a nice soft chair when I collapse.
И я смогу отключиться в мягком и удобром кресле.
She's the only collapse victim whose body temperature was...
Она - единственная жертва, температура тела которой...
Take the case, or you will spend the next month helping the collapse team change bandages.
Берись за дело. Или потратишь следующий месяц, помогая спасательной команде менять повязки.
Stars are also trying to hold themselves up against gravitational collapse.
Они тоже пытаются удержаться от гравитационного коллапса.
Gravity can collapse the star no further. It's left to slowly cool into a bizarre stellar remnant known as a "White Dwarf". Like this one, Sirius B, which can be seen only faintly aside its companion Sirius, the brighter star in our sky.
Гравитация больше не может разрушать звезду, она постепенно остывает, превращаясь в странный плод эволюции звезды, называемый "белым карликом", как этот, Сириус В едва заметный рядом со своим компаньоном Сириусом, ярчайшей звездой нашего небосвода.
And the collapse is violent.
И это неистовое крушение.
The collapse of the iron core blows apart the rest of the star in a colossal explosion.
Разрушение железного ядра разрывает остаток звезды колоссальным взрывом.
You now have an object which is made almost entirely out of neutrons, and gravity wins, it now allows the system to collapse further, there're no longer electrons stopping that, and gravity seems to win.
Получаем объект, почти полностью состоящий из нейтронов. кажется : гравитация побеждает, вот только...
Some stars are so massive, perhaps 25 or 40 times the mass of the Sun, that not even a neutron star can hold up under the weight of their collapse, and gravity will crash them even further,
Некоторые звезды настолько массивны, раз в 25 или 40 массивнее Солнца, что даже нейтронные звезды не могут выдержать тяжесть их развала.
It is complete collapse of a star, a very massive star.
Это полный коллапс звезды, очень массивной звезды.
This collapse creates a region of space where matter is compressed into such a high density that its gravitational field is inescapable.
Этот коллапс создает область в космосе, где материя сжимается до такой плотности, что ее гравитационное поле невероятно.
Stars that collapse so catastrophically that they leave behind no remnant, not even a black hole.
Они взрываются так катастрофически, что не оставляют ни следа, даже черных дыр.
When a star dies It begins to collapse and go supernova.
Когда звезда умирает, она начинает уменьшаться и взрывается сверхновой.
Instead, its mass would collapse into a black hole.
Материя коллапсирует до состояния черной дыры.
By the collapse of the core of a massive star
Черные дыры рождаются, когда ядро массивной звезды сжимается.
And when that iron core builds up to a certain mass There comes a point where it can no longer support itself And the core will collapse
Когда железное ядро набирает определенную массу, приходит момент, когда оно уже не может выдержать свою массу, и сжимается ( коллапсирует ) до состояния черной дыры, создавая одновременно и сверхновую.
The leading idea is that they would have formed Just like the stellar black holes from the collapse Of the core of a massive star.
предполагают, что они родились как звездные черные дыры, после коллапса массивных звезд.
How do we connect abdominal pain And numbness in the extremities With respiratory collapse?
Как можно связать боли в животе, онемение конечностей и спазм гортани?
Must be another respiratory collapse.
Скорее всего, еще один респираторный коллапс.
His lung wouldn't collapse if he was OK.
Коллапса лёгких не произошло бы, будь он в норме.
His throat will collapse.
У него будет коллапс стенок глотки.
His throat's not gonna collapse.
Коллапса стенок глотки у него не будет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]