English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Completely insane

Completely insane translate Russian

193 parallel translation
Yes, you're insane. Completely insane.
Вы просто ничего не соображаете.
That's completely insane!
Ты думаешь, это нормально?
Completely insane.
Я совершенно обезумел.
They were completely insane.
Они абсолютно невменяемы.
If she's insane not just a little... but completely insane.
Если она выжила из ума. Или только чуть-чуть, или совсем сумасшедшая.
You're all completely insane.
Вы все абсолютно безумны!
He's completely insane.
Он совершенно безумен.
They are, in fact, and in the circumstances of this conflict... quite completely insane.
Во время войны они звучат... как-то нелепо.
You've gone completely insane!
Ты совсем сошел с ума, Люсьен!
You realize we're both completely insane.
- Похоже, мьi оба сошли с ума.
You're completely insane.
Вы законченный психопат.
Completely insane, but I'm not.
Бред больного. Только это не так.
All of you are being completely insane!
Все вы сошли с ума!
He was completely insane.
Он был совершенно безумен.
Can you not tell when you meet a woman who's completely insane?
Вы можете распознать в женщине безумие?
You're completely insane.
Ты абсолютно невменяем.
My cousin Holly is completely insane.
ћо € кузина'олли совсем чокнулась.
Have you gone completely insane?
Ты спятила? Чего ты добиваешься?
One of us here is completely insane and I think i  s you.
- Вы словно в другом мире! Кто-то из нас двоих явно сумасшедший, и я думаю, что это Вы.
- Are you completely insane?
- Вы оба сумасшедшие!
Are you completely insane?
Совсем из ума выжил?
She's continuing to insist on this outdoor wedding idea which I just think is just completely insane.
Она настаивает на том, чтобы свадьба была под открытым небом. Я считаю, это бредовая идея.
Have you gone completely insane?
Ты что, совсем с ума сошла? !
Oh, remember that episode where Mr. Brady went completely insane... and put bells on all the doors?
О, помнишь тот эпизод, где мистер Брэди полностью слетел с катушек... и прицепил на дверь колокольчики?
And then, for some reason we still can't understand, he went completely insane.
А потом по непонятной причине он совершенно безумно ушёл.
I think he's completely insane.
Я думаю, что он полностью не в своем уме.
You're acting completely insane. You know that?
Ведёшь себя, как идиотка!
Mr. President, have you gone completely insane?
Президент, вы что совсем озверели?
have you gone completely insane?
- Ты что, с ума сошел?
Are you completely insane?
Ты что, совсем с ума сошёл?
Are you completely insane?
Ты абсолютно сумасшедший?
- As I suspected, my dear, you're completely insane.
Я давно подозревала, дорогая, что ты сошла с ума.
Paris is going to drive me completely insane.
Пэрис доводит меня до безумия.
She's completely insane...
Она сводит меня с ума...
Have you gone completely insane?
Ты совсем сошёл с ума?
You're acting completely insane!
Ведёшь себя, как полнейший псих!
That I have gone completely insane?
- ѕо вашему, € тер € ю разум? - Ќет!
You've gone completely insane.
ты что похоже совсем потерял рассудок, мудила хренов.
Well I'm supposed to heh, help him, find out why his spirit is wandering'the Earth, even though I know that I'm most likely just completely insane.
Я должен к по, помочь ему, узнать, почему его дух блуждает по земле, даже при том, что я знаю, что я скорее всего полностью обезумел.
Have you gone completely insane?
Мадонна миа! Ты что, совсем ума лишился?
He's completely insane.
У него нет воображения.
Ravn, They're all completely insane,
Равн, они же все сумасшедшие! Да-да... Да-да.
'Cause I'm not completely insane.
Потому что я еще не совсем спятил.
And as you may know, I am totally and completely insane.
Возможно, вы знаете, что я целиком и полностью безумен.
- You're completely insane.
- Тогда я успокоюсь. - Ты абсолютно больная.
He's completely insane!
Да он сумасшедший!
Okay, look, you may be a figment of my imagination, or maybe I'm going completely insane,
Ok, смотри, ты можешь быть вымыслом моего воображения, или возможно я окончательно и полностью сошла с ума,
The american people are completely hung up on material acquisition, on power, on war making, its an insane asylum over here.
јмериканцы полностью сосредоточены на материальных ценност € х, власти, войнах, - это обитель сумасшестви €, которую мы наблюдаем.
You're completely insane.
Это сбор пожертвований, а ты тащишь оттуда.
You're completely insane, poor guy.
Господи! Вы обезумели, друг мой!
You've gone completely insane.
Ты сошел с ума.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]