English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Composer

Composer translate Russian

319 parallel translation
May I present the young composer of great talent... my friend Johann Strauss...
Господин и госпожа Хоффбауэр. Очень приятно. Какие выразительные глаза.
Who are you...? I'm a composer Composer?
Если издает не Хоффбауэр, значит это не музыка, господин...
The only composer I ever knew was fat little man with bald head
Не знаю, суждено ли мне стать настоящим композитором, но...
Well, I never know further I'll be any kind of composer or not
Я знаю одно, когда вы вошли в казино Доммайера, я играл для вас.
Tony, this is the lovely young man... he's a composer
Оказывается, мы с ним целые годы провели, наедине, тет-а-тет.
You can't insult my composer... his performance is brilliant
Очень хорошо, пятьдесят гульденов. Тони, мне стыдно за тебя.
As a matter of fact, in this case, the story came first and the composer wrote the music to go with it.
По сути говоря, в этом случае история родилась первой, и композитор написал для неё музыкальное сопровождение.
If, for example, you were not the wife of this composer but his mistress
Была бы она, к примеру, не женой композитора, а его любовницей...
The son of the great composer
Сын великого композитора
Yes, he's the son of Albert Dubrok - the composer.
Да, он сын Альберта Дуброка - композитора.
I should never have taken you for a composer.
Я никогда бы не подумула, что вы композитор.
People come to see Natrova, not to listen to the music of an unknown composer.
Люди приходят, чтобы увидеть Натрову, а не слушать музыку неизвестного композитора.
That's Norbert de Varennes, the blind composer, and his wife, Marie.
Норбер де Варен, слепой композитор, и его жена, Мари.
A writer, a composer can buy a copy of what they create.
Писатель, композитор всегда продают только копии своих творений.
But I warn you, he'll be out in four months just like the composer and the sculptor. Just dance, Tommy, please.
Давай танцевать, Томми.
Composer Е. Balsys
Композитор Е. Балсис
Like a composer... an artist... a failure
За композитора. Артиста! Неудавшегося...
A great composer.
Великий композитор.
An American composer.
Американский композитор.
You hinted, last Tuesday, you could recommend me to your friend, Andrew miller, the composer.
Вы намекали, в прошлый вторник, что вы могли бы порекомендовать меня вашему другу, Андре Миллеру, композитору.
You ´ II become a great composer, solange.
Вы станете великим композитором, Соланж.
A great composer.
Великим композитором.
VELJO TORM IS Composer
ВЕЛ ЬО ТОРМ ИС композитор "Весны"
I'm a composer.
Я же композитор.
Father's a composer -
Отец - композитор
- I'm Winslow Leach, the composer.
Я - Уинслоу Лич, композитор.
And for the first time we are proud to present the composer...
И впервые мы с гордостью представляем вам композитора...
I don't think the composer wanted it to sound humorous
Не думаю, что у композитора в этом месте -... были намерения смешить.
"A great composer, but yet involved with some restaurant girl who's nuts at that!"
Известный композитор, а возится с девчонкой из ресторана – с чокнутой.
Constantin Huygens was also an accomplished composer and musician.
Константин также был талантливым музыкантом и композитором.
Pianist and composer.
Композитор и пианист.
A tune perhaps not readily recognizable... even by its own composer.
Мелодию, которую в вашем исполнении не узнал бы даже композитор.
I was the most famous composer in Europe.
Я был самым известным композитором в Европе.
" Lord, make me a great composer.
" Господи... сделай меня великим композитором.
In a few years, I was his court composer. Isn't that incredible?
Это невероятно, но через 5 лет я стал придворным композитором.
We could use a good German composer in Vienna, surely?
Хороший композитор пригодился бы в Вене, не так ли?
Court composer what do you think?
Придворный композитор что вы скажете?
You are cattivo, court composer.
Вы очень хитры, придворный композитор.
What a charming idea, court composer.
Чудесная мысль, придворный композитор.
Delightful, court composer!
Вкусненько, придворный композитор!
Here is our illustrious court composer Maestro Salieri.
А вот и наш замечательный придворный композитор маэстро Сальери.
I think I'm right in saying that, aren't I, court composer?
Думаю, я прав, придворный композитор? Не так ли?
You are not the only composer in Vienna.
Вы не единственный композитор в Вене.
I wasn't born a court composer, you know.
Я не родился придворным композитором. Вы это знаете...
I tell you... you are the greatest composer known to me.
Говорю вам вы величайший из известных мне композиторов.
And this little bastard's Erico, composer and bass player.
А этот маленький поганец - Эрико, композитор и басист.
Tonight I bring you a new song from a new composer, Mr. Johann Strauss
Надеюсь, эта музыка захватит вас также как и меня.
All artists are mad.I'm a composer.
Все люди искусства - сумасшедшие.
- I'm the composer.
- Я - Уинслоу Лич.
There was also a Erik Satie the often misunderstood composer
Эрик Сати, непонятый композитор... и Гильом Аполлинер, поэт-абсурдист... и Анри Руссо, склонный к рисованию таможенник... и Винсент ван Гог, тот самый парень с ухом... Там же были :
With one yawn... the composer could still get... nine performances!
Девять спектаклей... и снятие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]