English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Constellation

Constellation translate Russian

207 parallel translation
Must be a Constellation.
- Это, видать, "Констеллэйшн".
That's a Constellation.
- Нет, это "Констеллэйшн".
You bet it's a Constellation.
- Держу пари, что это "Констеллэйшн".
12 NAUTICAL CHARTS, 1 CONSTELLATION CHART 1 BOOK ON BEACONS, 1 SET OF WATERPROOF CLOTHING
12 МОРСКИХ КАРТ, 1 СХЕМА СОЗВЕЗДИЙ 1 КНИГА О МАЯКАХ, 1 НАБОР ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОЙ ОДЕЖДЫ
- You'd be quite a constellation.
- Из тебя вышло бы неплохое созвездие.
Not one constellation you can recognize!
Ни одного созвездия не могу распознать!
And like a bright star, like the constellation of the Lion among ordinary lions, shines the name of our great...
И как звезда, и как созвездие Льва среди простых львов сверкает имя нашего великого...
Like so many others in the constellation.
Как и многие другие в нашей галактики.
It was so badly garbled, all we got was the name "Constellation."
Сигнал был слабым, мы разобрали лишь слово "Созвездие".
Every solar system in this sector blasted to rubble, and still no sign of the Constellation.
Все солнечные системы в этом секторе превратились в пыль. Никаких признаков "Созвездия".
It's the Constellation.
Это "Созвездие".
I can't raise the Constellation, sir.
Я не могу связаться с "Созвездием".
Mr. Spock, a full evaluation of the damage to the Constellation.
Мистер Спок, оцените ущерб, нанесенный "Созвездию".
Mr. Sulu, you will lay in an evasive course back to the Constellation.
Мистер Сулу, проложить курс к кораблю "Созвездие".
It's closing fast on the Constellation.
Он приближается к судну "Созвездие".
We must transport the captain and the others from the Constellation, and escape this thing's subspace interference in order to warn Starfleet Command.
Мы должны забрать капитана и людей из "Созвездия", выйти из зоны субпространственной интерференции, чтобы уведомить командование флота.
Constellation, come in, please.
"Созвездие", прием.
Captain, there is little to be gained by staying aboard the Constellation.
Капитан, вы мало чего добьетесь, оставаясь на "Созвездии".
You'll have 30 seconds to beam me aboard the Enterprise before the Constellation's impulse engines blow.
У вас будет 30 секунд, чтобы поднять нас на "Энтерпрайз", прежде чем взорвутся двигатели "Созвездия".
We're 320 light years from Earth on an unnamed planet in orbit around a star in the constellation of Orion.
Mы нa paccтoянии 320 cвeтoвыx лeт oт Зeмли нa бeзымяннoй плaнeтe, вpaщaющeйcя вoкpyг звeзды из coзвeздия Opиoн.
The red giant in the constellation of sagittarius.
- Адамово яблоко? Горло. ( * Neck * )
The Inner Constellation Corrective Authority.
Исправительное Управление Внутренней Плеяды.
Gallifrey, in the constellation of Kasterborus.
Галлифрей, в созвездии Кастерборус.
Their constellation will be in position to try again about... 500 years.
Их созвездие сможет совершить вторую попытку через... 500 лет.
Found one, in the constellation of Canthares.
Нашел одну, в созвездии Кантарис.
Are you claiming that you're from outside this constellation?
Вы утверждаете, что вы не из этой звездной системы?
" in the constellation of Scytha, Magellanic Mining etcetera, etcetera,
"в созвездии Скайта, Магелланова Горнодобывающая... и так далее, и так далее,"
I want an identification of every constellation.
И проведи идентификацию каждого созвездия.
The fourth planet of the star Xymines in the constellation Lypterion.
Четвертая планета звезды Ксиминес в созвездии Липтерион.
Both the Pleiades and the Crab Nebula are in a constellation astrologers long ago named Taurus the Bull.
И Плеяды, и Крабовидная туманность находятся в созвездии, давным-давно названном астрологами созвездием Тельца.
Astrologers studied the motions of the planets and asked what had happened last time that, say Venus was rising in the constellation of the Goat?
Астрологи изучали движение планет и выясняли, что случилось в последний раз, когда, скажем, Венера восходила в созвездии Козерога?
What a marvelous diversity in the images various cultures saw in this particular constellation.
Какое дивное разнообразие изображений различные культуры видели в одном и том же сочетании звезд.
It never happens that a new constellation suddenly appears out of the east, one that you never saw before.
Никогда не бывает так, чтобы на востоке вдруг появилось новое созвездие, ранее там не виденное.
These upper niches there are 28 of them may represent the number of days for the moon to reappear in the same constellation.
Эти верхние ниши, всего их 28, возможно, символизируют число дней, за которое Луна появляется в одном том же созвездии.
The Big Dipper constellation today in North America has had many other incarnations.
То, что в Северной Америке называлось Большим Ковшом, в других местах представлялось совсем иным.
Every constellation is a single frame in a cosmic movie but because our lives are so short because star patterns change slowly we tend not to notice it's a movie.
Каждое созвездие - лишь один кадр в космическом фильме, но так как жизни наши очень коротки, а рисунок звезд меняется так медленно, мы склонны не замечать их движений.
We can also run a constellation, Leo the Lion, say, forward in time and see what the patterns in the stars will be in the future.
Также мы можем прокрутить, скажем, созвездие Льва вперёд во времени и увидеть, каким станет рисунок звёзд в будущем.
A million years from now, Leo might be renamed the constellation of the Radio Telescope.
Через миллион лет созвездие Льва могут переименовать в созвездие Радиотелескопа.
Or, here's the constellation of Cetus the Whale.
Или вот созвездие Кита.
For that, you must travel roughly as far as the constellation is from us.
Для этого вы должны долететь фактически до самого созвездия.
Here we are in the constellation Andromeda or at least a model of it next to the constellation Perseus.
И вот мы оказались в созвездии Андромеды или, по крайней мере, в его модели рядом с созвездием Персея.
This star just above me is Beta Andromedae the second brightest star in the constellation 75 light-years from the Earth.
Эта звезда прямо надо мной - Бета Андромеды, вторая по яркости звезда созвездия, расположенная в 75 световых годах от Земли.
From our galaxy to the nearest spiral galaxy like our own called M31 and which is also within, that means behind the constellation Andromeda is 2 million light-years.
А между нашей и ближайшей к ней спиральной галактикой под названием М31, расположенной внутри, а на самом деле за созвездием Андромеды, пролегает 2 миллиона световых лет.
These three bright stars are seen by earthlings as the belt in the familiar constellation of Orion the hunter.
Плеяды - аморфное скопление молодых звезд. Им всего 50 миллионов лет. Эти молодые звезды только что выпорхнули на простор галактики.
Genius flourished here. In addition to Eratosthenes, there was the astronomer Hipparchus who mapped the constellation and established the brightness of the stars.
И был Эвклид, который гениально систематизировал геометрию и сказал своему правителю, который столкнулся с трудностями в математике, что в геометрии нет легких путей.
On July 4th, in the year 1054 Chinese astronomers recorded what they called a guest star in the constellation of Taurus the Bull.
4 июля 1054 года китайские астрономы описали нечто, что они назвали звездой-гостьей в созвездии Тельца.
I only have a moment, but I wanted you to see a picture of Betelgeuse in the constellation Orion.
У меня есть только минута, но я хотел бы показать вам изображение Бетельгейзе в созвездии Ориона.
From here, Charged Vacuum Emboitment is in line with the constellation Cassiopeia.
Отсюда Заполненная Пустотой Хрень расположена на одной линии с созвездием Кассиопея.
Mutant Cyclops the constellation Fusli.
Мутанты-Циклопы из созвездия Фусли.
An advantageous star constellation...
Благоприятное созвездие...
- What about the Constellation's tapes?
- Что на пленках с "Созвездия"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]